"de l'élimination du racisme" - Translation from French to Arabic

    • القضاء على العنصرية
        
    • بالقضاء على العنصرية
        
    • للقضاء على العنصرية
        
    de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale UN بمسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Documents examinés par l'Assemblée générale au titre de la question de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale UN الوثائق المعروضة لنظر الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Document examiné par l'Assemblée générale au titre de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بموضوع القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    Documents examinés par l'Assemblée générale au titre de la question de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Documents examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Nous sommes parvenus à définir les composantes d'un processus sain de réconciliation et avons adopté des mesures tendant à promouvoir et à instaurer une nouvelle culture dans l'optique de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN ونجحنا في تحديد العناصر اللازمة لعملية مصالحة سليمة واعتمدنا التدابير لتشجيع وإرساء ثقافة جديدة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le Pakistan a été l'un des premiers États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et continuera à oeuvrer en faveur de l'élimination du racisme dans le monde entier. UN وأن باكستان هي إحدى أولى الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وستواصل العمل من أجل القضاء على العنصرية في جميع أرجاء العالم.
    Une attention particulière devrait être accordée à l'intégration de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale aux activités des Nations Unies à l'échelon des pays. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة إدماج اجراءات القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    72. Le Conseil saami réaffirme sa volonté sincère de contribuer à faire de la Décennie une étape décisive sur la voie de l'élimination du racisme. UN ٢٧- يؤكد المجلس الصامي من جديد صدق اهتمامه بالمشاركة في جعل هذا العقد خطوة حقيقية الى اﻷمام في القضاء على العنصرية.
    Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Il s'est également félicité des progrès accomplis sur la voie de l'élimination du racisme et de la discrimination grâce à l'adoption de dispositions législatives en ce sens et a demandé quel premier bilan Monaco tirait de leur mise en œuvre. UN ورحبت أيضاً بالتقدم المحرز في مجال مواصلة القضاء على العنصرية والتمييز مع إدخال تدابير قانونية في هذا الصدد وتساءلت عن الكيفية التي تقيِّم بها موناكو تنفيذ هذه التدابير في البداية.
    Convaincue que la Conférence a apporté une contribution importante à la cause de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et que ses résultats doivent être appliqués intégralement et sans retard au moyen de mesures efficaces, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر قدم مساهمة هامة في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأنه يتعين تنفيذ نتائجه تنفيذا تاما دون تأخير من خلال اتخاذ تدابير فعالة،
    Documents examinés par l'Assemblée générale au titre de la question de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Il espère que le projet de résolution recevra l'appui le plus large possible des États Membres, garantissant par là qu'il contribue véritablement à la cause de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وأعرب عن أمله في أن يلقى مشروع القرار أوسع تأييد ممكن من جانب الدول الأعضاء بما يجعله إسهاماً حقيقياً في قضية القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    96. Le Gouvernement cubain a mentionné que pendant longtemps, l'analyse de la question de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale avait été inextricablement liée à la lutte contre l'apartheid. UN 96- وأشارت حكومة كوبا إلى أن تحليل موضوع القضاء على العنصرية والتمييز العنصري يرتبط على نحو لا ينفصم، ومنذ أمد بعيد، بالكفاح ضد الفصل العنصري.
    16. S'agissant des questions de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale, la représentante de l'Ukraine déclare que la législation de son pays interdit le racisme et la discrimination raciale, particulièrement lorsqu'ils sont dirigés contre les minorités nationales qui constituent une partie importante de la population. UN ١٦ - وفيما يتعلق بموضوع القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، قالت إن التشريعات في بلدها تحظر مثل هذه الظواهر، لا سيما اﻷشكال منها الموجهة ضد اﻷقليات القومية التي تمثل عنصرا كبيرا جدا من سكانها.
    Le Népal est pleinement acquis à la cause de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale et est partie à 16 instruments internationaux en matière de droits de l'homme. UN 13 - إن نيبال ملتزمة تماما بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وهي طرف في 16 صكا دوليا لحقوق الإنسان.
    La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent le fondement de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وما زالت الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان الأساس فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    Documents examinés par l'Assemblée générale au titre de la question de l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Nous saisissons cette occasion pour réaffirmer que la Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent l'orientation globale des Nations Unies aux fins de l'élimination du racisme. UN ونغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على إعلان وبرنامج عمل ديربان، لكونهما يمثلان إطارا شاملا للأمم المتحدة للقضاء على العنصرية.
    En dernier lieu, il est essentiel de donner à la Conférence mondiale contre le racisme, y compris à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, une suite efficace, ce qui exige l'appui du Haut-Commissariat; ce sera la clef de l'élimination du racisme dans le monde entier. UN وفي نهاية الأمر، يراعى أن المتابعة الفعالة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تشكل أساسا للقضاء على العنصرية في العالم بأسره، وهي بحاجة إلى تأييد المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more