"de l'énergie et du développement" - Translation from French to Arabic

    • الطاقة والتنمية
        
    Groupe intergouvernemental à composition non limitée d'experts de l'énergie et du développement durable UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة
    La question de l'eau est liée non seulement à celles de l'énergie et du développement industriel, mais aussi à celle de l'agriculture. UN فمسألة الماء لا ترتبط بمسألتي الطاقة والتنمية الصناعية فحسب، بل والزراعة أيضا.
    ND Source : Bureau Ouganda de la statistique, Ministère de l'énergie et du développement UN المصدر: مكتب أوغندا للإحصاء، وزارة الطاقة والتنمية المعدنية والمصرف المركزي الأوغندي.
    Dans les domaines de l'énergie et du développement agricole, le rôle de l'Agence ne fait que croître et se consolider, au bénéfice avant tout des pays les moins avancés. UN وفي مجالي الطاقة والتنمية الزراعية يتنامى دور الوكالة بإطراد، كما يجري تدعيمه لصالح أقل البلدان نموا في المقام اﻷول.
    Nous sommes convaincus que les tendances mondiales dans le domaine de l'énergie et du développement économique rendent le renforcement du rôle de l'AIEA indispensable. UN ونرى أن الاتجاهات العالمية في مجالي الطاقة والتنمية الاقتصادية تقتضي زيادة تعزيز دور الوكالة.
    Le débat mondial au sujet de l'énergie et du développement durable est déjà bien lancé. UN 10 - يجري الحوار العالمي بشأن الطاقة والتنمية المستدامة على قدم وساق بالفعل.
    Le débat mondial au sujet de l'énergie et du développement durable est déjà bien lancé. UN 10 - يجري الحوار العالمي بشأن الطاقة والتنمية المستدامة على قدم وساق بالفعل.
    L'organisation a également adopté une nouvelle vision en 2005 : elle aimerait être reconnue en tant qu'intervenante de premier plan dans les domaines de l'intégration des marchés de l'énergie et du développement durable de la région. UN وتغيرت رؤية المنظمة في عام 2005 فأصبحت كما يلي: الحصول على الاعتراف باعتبارها جهة فاعلة ذات أهمية في تحقيق التكامل في مجال الطاقة والتنمية المستدامة في المنطقة.
    La délégation allemande est convaincue qu'au cours des années à venir, l'ONUDI jouera un rôle encore plus marqué dans les domaines de l'énergie et du développement durable. UN 20- وأعربت عن اقتناع وفدها بأن اليونيدو ستقوم في الأعوام القادمة بدور أكبر في ميدان الطاقة والتنمية المستدامة.
    Dans le cadre du processus préparatoire de cette session, le Groupe spécial intergouvernemental à composition non limitée d'experts de l'énergie et du développement durable a tenu sa première session à New York du 6 au 10 mars 2000. UN وفي إطار العملية التحضيرية لتلك الدورة، عُقدت الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة في نيويورك في الفترة من 6 إلى 10 آذار/مارس 2000.
    Au cours de l'examen des thèmes de l'énergie et du développement durable, les experts ont tenu dûment compte des questions relatives aux ressources financières, aux transferts de technologie, au renforcement des capacités et à l'investissement étranger dans les pays en développement, et de l'importance des politiques nationales. UN وعند استعراض مواضيع الطاقة والتنمية المستدامة جرى إيلاء العناية الواجبة لتنفيذ مسائل الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتدفقات الاستثمار الأجنبي على البلدان النامية وأهمية السياسات الوطنية.
    Ce forum vient à la suite des forums internationaux sur l'efficacité énergétique, qui ont eu lieu en 2010-2011 au Tadjikistan et au Kazakhstan et réunissaient les ministres et les responsables de l'énergie et du développement durable des pays d'Asie centrale et des régions voisines. UN والمنتدى هو متابعة للمنتديين الدوليين المتعلقين باستخدام الطاقة بكفاءة، اللذين عُقدا في عامي 2010 و 2011 في طاجيكستان وكازاخستان، وشارك فيهما وزراء حكوميون وموظفون مسؤولون عن الطاقة والتنمية المستدامة في بلدان آسيا الوسطى والمناطق المجاورة.
    Les peuples autochtones peuvent apporter une contribution importante à la définition des politiques et à la mise en œuvre de solutions s'agissant de l'énergie et du développement durable, du développement industriel, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques. UN 49 - توجد لدى الشعوب الأصلية مساهمات هامة يمكن أن تقدمها في سياسات التنمية وتنفيذ حلول الطاقة والتنمية المستدامة، والتنمية الصناعية ، وتلوث الهواء والغلاف الجوي وتغير المناخ.
    Des analyses liées à ce problème sont effectuées par le Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement. Celui-ci estime que la Commission du développement durable devrait formuler un programme d'action dans le domaine de l'énergie et du développement durable à sa neuvième session. UN ويجري الاضطلاع بتحليلات متصلة بهذا الموضوع لتقديمها للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية، التي ترى أن إحدى النتائج التي ينبغي أن تتمخض عنها الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة هي صوغ برنامج للعمل في ميدان الطاقة والتنمية المستدامة.
    La complexité de la problématique de l'énergie et du développement durable a été soulignée au Sommet de Rio et examinée en détail dans l'Action 21, où l'on insiste sur le fait que les niveaux actuels de consommation et de production d'énergie ne sont pas viables, surtout si la demande continue d'augmenter. UN 9 - وقد برز التحدي المعقّد الذي تطرحه الطاقة والتنمية المستدامة خلال مؤتمر قمة ريو، كما يناقش باستفاضة في إطار جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الذي يشدد على أن المستويات الحالية لاستهلاك الطاقة وإنتاجها مستويات غير مستدامة، خاصة في ضوء استمرار الزيادة في الطلب.
    Par ailleurs, l'Union européenne appuie les travaux de la Commission du développement durable et tient à souligner l'importance du thème de l'énergie et du développement durable qui sera abordé lors de sa neuvième session. Elle appuie le rôle qui lui a été confié à sa dixième session, en qualité de comité préparatoire, et tient également à saluer la constitution éminente du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وأوضح أن الاتحاد يؤيد أعمال لجنة التنمية المستدامة، من جهة أخرى، ويود تأكيد أهمية موضوع الطاقة والتنمية المستدامة المقرر التصدي له في الدورة التاسعة للجنة، ويؤيد الدور الذي كلفت به اللجنة في الدورة العاشرة، بوصفها اللجنة التحضيرية ويود أيضاً تحية الأعضاء البارزين في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Outre les programmes bilatéraux d'autres donateurs qui favorisent l'investissement en faveur de l'énergie et du développement durable, l'Initiative de l'Union européenne pour l'énergie et la Facilité pour l'énergie destinée aux pays en développement d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique devraient également stimuler la mobilisation de nouvelles ressources pour le développement des énergies renouvelables dans ces régions. UN 49 - ومن المتوقع أيضاً أن تقوم مبادرة الاتحاد الأوروبي للطاقة ومرفق الطاقة للبلدان النامية في أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادىء، إلى جانب البرامج الثنائية للمانحين الآخرين التي تدعم الاستثمارات في الطاقة والتنمية المستدامة، بالحث على تعبئة موارد جديدة من أجل تنمية الطاقة المتجددة في تلك المناطق.
    Dans sa résolution 1999/60, le Conseil économique et social a décidé que la première session du groupe intergouvernemental à composition non limitée d'experts de l'énergie et du développement durables se tiendrait à New York au cours du premier trimestre de 2000 et a invité le Secrétaire général à établir des rapports analytiques et d'autres documents, qui seront examinés à la première session du groupe d'experts. UN 1 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/60 عقد الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة في نيويورك خلال الربع الأول من عام 2000، ودعا الأمين العام إلى إعداد تقارير تحليلية وغيرها من الوثائق حسب الاقتضاء لينظر فيها فريق الخبراء في دورته الأولى.
    24.37 Pour répondre à la demande des utilisateurs, on affinera davantage la base centrale de données statistiques sur l'énergie en décomposant par saison et par région les données sur l'offre et la demande d'énergie et on la complétera par des données sur des questions déterminées touchant l'énergie qui présentent un intérêt direct pour les planificateurs de l'énergie et du développement. UN ٤٢-٧٣ وسيدخل مزيد من التحسين على قاعدة البيانات اﻷساسية المتعلقة بإحصاءات الطاقة، بناء على طلب المستعمل، وذلك عن طريــق التحليـل الموسمي والاقليمي فيما يتعلق بالعرض والطلب في مجال الطاقة، وستستكمل قاعدة البيانات هذه بمعلومات عن مواضيع خاصـة تتعلق بالطاقـة وذات أهمية مباشرة للمخططين في مجالي الطاقة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more