:: Le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique. | UN | :: مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة |
Nous appuyons l'idée de doubler le taux d'amélioration en matière d'efficacité énergétique et la part de l'énergie renouvelable dans le panier énergétique mondial d'ici 2030. | UN | ندعم مضاعفة نسبة التحسين لفاعلية الطاقة وحصة الطاقة المتجددة في مجموع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي بحلول عام 2030. |
Une autre possibilité consisterait à inviter les pays à fournir de l'information concernant l'importance de la contribution attendue de l'énergie renouvelable dans chaque secteur du pays de manière à encourager la coopération internationale. | UN | ويتجلى مثال آخر في توفير البلدان للمعلومات المتعلقة بالمدى الذي يتوقع أن تبلغه مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في كل قطاع على المستوى الوطني لكي تحفز تلك المعلومات التعاون الدولي. |
Le scénario dans lequel la part de l'énergie renouvelable dans l'énergie primaire totale est la plus importante aboutit à une augmentation de 43 % d'ici à 2030 et de 77 % à l'horizon 2050. | UN | ويتوقع السيناريو الذي يقدر أعلى حصة للطاقة المتجددة في مجموع مشاريع الطاقة الأولية زيادة قدرها 43 في المائة بحلول عام 2030 و 77 في المائة بحلول عام 2050. |
Nous sommes disposés à coopérer avec l'Afrique et l'Europe, régions qui se sont également fixées pour objectif d'augmenter la part de l'énergie renouvelable dans leur approvisionnement énergétique total. | UN | ونحن مستعدون للتعاون مع أفريقيا وأوروبا، وهما المنطقتان اللتان سبق لهما تحديد أهداف لزيادة نصيب الطاقة المتجددة من موارد طاقاتهما الإجمالية. |
L'initiative vise à soutenir la réalisation de trois objectifs mondiaux interconnectés, à savoir l'accès universel aux services énergétiques modernes, le doublement de l'efficacité énergétique et le doublement la part de l'énergie renouvelable dans la production mondiale d'énergie d'ici à 2030. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى دعم تنفيذ الأهداف العالمية الثلاثة المترابطة، وهي وصول الجميع إلى خدمات الطاقة الحديثة، ومضاعفة الكفاءة في استخدام الطاقة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجدّدة في إمدادات الطاقة في العالم بحلول عام 2030. |
D'ici à 2030, accroître nettement la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial | UN | 7-2 تحقيق زيادة كبيرة في حصة الطاقة المتجددة في مجموعة مصادر الطاقة العالمية بحلول عام 2030 |
Les gouvernements devraient traiter de ces questions d'intérêt général à travers des politiques de l'énergie visant à améliorer l'efficacité et à répandre l'usage de l'énergie renouvelable dans l'assortiment énergétique de chaque pays. | UN | وينبغي للحكومات أن تعالج هذه المسائل من خلال السياسات التي تهدف إلى تحسين الكفاءة وزيادة استخدام الطاقة المتجددة في مزيج الطاقات المستخدم في كل بلد. |
Ensuite, il a mis l'accent sur le rôle essentiel des politiques et systèmes nationaux en matière de science, de technologie et d'innovation, ainsi que des programmes de recherche-développement, s'agissant de généraliser l'utilisation de l'énergie renouvelable dans tous les pays. | UN | وثانيا، شدد على الدور الأساسي للسياسات والنظم الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، علاوة على برامج عمل البحث والتطوير، في توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في جميع البلدان. |
Ce pays occupe la première place pour les cellules photovoltaïques solaires et sera probablement en tête dans tous les domaines de l'énergie renouvelable dans une dizaine d'années. | UN | وتعتبر الصين رائدة في مجال إنتاج الكهروضوئيات الشمسية، وربما تصبح رائدة في جميع مجالات الطاقة المتجددة في غضون عقد من الزمن. |
Deux de ces composantes sont l'utilisation croissante de l'énergie renouvelable dans la région et l'accès aux ressources génétiques et le partage équitable de leurs avantages. | UN | ويتمثل اثنان من هذه العناصر في زيادة استخدام الطاقة المتجددة في المنطقة، والحصول على الموارد الجينية، والتقاسم المنصف لمنافعها. |
Ces objectifs sont définis en part de l'énergie renouvelable dans l'énergie primaire, l'énergie finale, la production d'électricité et la capacité de production électrique. | UN | ويجري تحديد الغايات من حيث حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء. |
Selon les projections reposant sur ces scénarios, à l'horizon 2035, la part de l'énergie renouvelable dans l'énergie primaire irait de 15 à 26 %, dans l'énergie finale de 23 à 34 %, dans la production d'électricité de 23 à 46 % et dans la capacité de production électrique de 31 à 54 %. | UN | وتتوقع هذه السيناريوهات أنه بحلول عام 2035 ستتراوح حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية بين 15 و 26 في المائة، وفي الطاقة النهائية بين 23 و 34 في المائة، وفي توليد الكهرباء بين 23 و 46 في المائة، وفي القدرة على توليد الكهرباء بين 31 و 54 في المائة. |
Il a défini trois objectifs intimement liés à atteindre d'ici à 2030 : l'accès universel aux services énergétiques modernes; le doublement du taux d'amélioration de l'efficacité énergétique; le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique. | UN | وحدد الأمين العام ثلاثة أهداف مترابطة ينبغي تحقيقها بحلول عام 2030 وهي: إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة استخدام الطاقة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي. |
L'initiative Énergie durable pour tous, lancée en 2011, vise à assurer l'accès universel aux services énergétiques modernes, à doubler le taux d'amélioration de l'efficacité énergétique dans le monde et à multiplier par deux la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial, d'ici à 2030. | UN | 64 - وتهدف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع [A/68/88، الفقرة 94]، التي بُدئ العمل بها في عام 2011، إلى توفير الطاقة الحديثة للجميع، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة، ومضاعفة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي، وجميعها بحلول عام 2030. |
Recours productif accru aux sources d'énergie renouvelables (en kilowattheure et en pourcentage de l'énergie renouvelable dans l'électrification en zone rurale). | UN | :: زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الأغراض الإنتاجية (بالكيلواط/ساعة وبالنسبة المئوية لحصة الطاقة المتجددة في كهربة الريف). |
Par cette initiative, le Secrétaire général a fixé trois objectifs complémentaires et interdépendants : a) assurer à tous des services énergétiques modernes; b) doubler le taux d'amélioration des rendements énergétiques; c) doubler la part de l'énergie renouvelable dans les différentes formes d'énergie utilisées dans le monde. | UN | وفي هذه المبادرة، وضع الأمين العام ثلاثة أهداف عالمية مترابطة ومتكاملة، ألا وهي: (أ) كفالة إمكانية حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة؛ و (ب) مضاعفة معدل التحسن في كفاءة استخدام الطاقة؛ و (ج) مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة. |
A l'occasion du sommet de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui s'est tenu en juin 2009, le Directeur général s'est prononcé en faveur de la création d'un centre de l'énergie renouvelable dans cette région. | UN | وقد أعرب المدير العام، خلال اجتماع قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) الذي عقد في حزيران/يونيه 2009، عن تأييده لإنشاء مركز للطاقة المتجددة في تلك المنطقة. |
61. Encourage le transfert des technologies de l'énergie renouvelable dans le cadre d'accords garantissant une participation nationale active aux processus de production, de commercialisation et de maintenance, sans pour autant négliger la coopération régionale dans ce domaine; | UN | 61 - تشجع على نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة من خلال الاتفاقات التي تضمن مشاركة وطنية نشطة في عمليات الإنتاج والتسويق والصيانة، ودون إهمال التعاون الإقليمي في هذا المجال؛ |
Nous nous proposons de relever la part de l'énergie renouvelable dans la production d'électricité de 18 % actuellement à 35 % d'ici à 2025, en intensifiant notre recours aux biocarburants et aux énergies solaire, éolienne et de la houle. | UN | ونقترح زيادة نصيب الطاقة المتجددة من توليد الطاقة من النسبة الحالية البالغة 18 في المائة إلى 35 في المائة بحلول عام 2025 وذلك بزيادة تكثيف استخدام الطاقة المتولدة من الوقود الإحيائي والأمواج والشمس والرياح. |
Elle a aussi appuyé l'initiative du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie durable pour tous et ses trois objectifs indissociables, à savoir l'accès universel à l'énergie, le doublement de l'efficacité énergétique et le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial d'ici à 2030. | UN | كما أبدى المجتمع الدولي تأييده لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة للجميع، بما فيها أهدافها الثلاثة المترابطة المتمثّلة في توفير سبل الحصول على الطاقة لجميع الناس ومضاعفة كفاءة استخدام الطاقة ومضاعفة نصيب الطاقة المتجدّدة في مجمل تشكيلة مصادر الطاقة بحلول عام 2030. |