"de l'équateur" - Translation from French to Arabic

    • إكوادور
        
    • لإكوادور
        
    • وإكوادور
        
    • خط الاستواء
        
    • الاستوائية
        
    • اكوادور
        
    • الإكوادور
        
    • إكواتور
        
    • بإكوادور
        
    • واكوادور
        
    • الإكوادوري
        
    • الإكواتور
        
    • الإكوادورية
        
    • وأكوادور
        
    • وإكواتور
        
    Nous aussi nous avions apporté des notes pour nous féliciter de l'admission de l'Équateur 18 ans après la présentation de sa demande. UN ولقد أحضرنا نحن أيضا بعض الملاحظات ﻹلقاء بيان يعرب عن تقديرنا لقبول عضوية إكوادور بعد مضي ٨١ سنة على تقديم طلبها.
    Allocution de S.E. M. Jamil Mahuad Witt, Président constitu-tionnel de la République de l’Équateur UN خطاب من سعادة الدكتور جميل ماهود ويت، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور
    Son Excellence Mme Paulina Garcia de Larrea, Vice-Ministre pour les organisations internationales du Ministère des affaires étrangères de l’Équateur UN معالي السيدة بولينا غارسيا دي لاريا، نائبة الوزير المعني بالمنظمات الدولية، بوزارة الخارجية في إكوادور
    En chiffres absolus, on recense 543 452 chômeurs dans les zones urbaines de l'Équateur. UN وبعبارة دقيقة، كان هناك 452 543 عاطلاً عن العمل في المناطق الحضرية لإكوادور.
    Conseiller juridique de la Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York UN المستشار القانوني للبعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs de Sri Lanka, de l'Équateur, de la Croatie, de la France, de l'Estonie, du Maroc, de la Colombie, de la Suisse, d'Israël et de la Norvège. UN وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن سري لانكا وإكوادور وكرواتيا وفرنسا وإستونيا والمغرب وكولومبيا وسويسرا وإسرائيل والنرويج.
    Son Excellence Mme Paulina Garcia de Larrea, Vice-Ministre pour les organisations internationales du Ministère des affaires étrangères de l’Équateur UN معالي السيد بولينا غارسيا دي لاريا، نائبة الوزير المعني بالمنظمات الدولية، بوزارة الخارجية في إكوادور
    Docteur en droit, Université centrale de l'Équateur, Quito. UN دكتور في فقه القانون، جامعة إكوادور المركزية، كيتو
    Des nationaux de l'Équateur, de l'Égypte, de la Guinée et du Mexique ont été nommés à des postes nouvellement créés. UN وشغل مواطنون من إكوادور وغينيا ومصر والمكسيك وظائف أنشئت مؤخرا.
    J'aimerais également présenter les félicitations de l'Équateur à l'Ambassadeur Samuel Insanally pour le travail remarquable qu'il a réalisé à la précédente session. UN وأود أيضـــا اﻹعراب عن تهاني إكوادور للسفير صمويل إنسانالي ﻷدائه الباهر خلال الدورة اﻷخيرة.
    Je voudrais rappeler ce qu'a déclaré le Président constitutionnel de l'Équateur, M. Sixto Durán Ballén, dans cette noble instance : UN وأريد استذكار كلمات رئيس إكوادور الدستوري، السيد سيكستو دوران باين، في هذا المحفل الموقر، عندما قال:
    L'extrême pauvreté de l'Équateur touche principalement la population autochtone et noire. UN والفقر المدقع في إكوادور ينتشر بصفة رئيسية بين السكان اﻷصليين والسود.
    Le représentant de l'Équateur a dit que le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avait envoyé en Yougoslavie une mission composée de trois personnes. UN ذكر ممثل إكوادور أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوفدت بعثة الى يوغوسلافيا مكونة من ثلاثة أعضاء.
    Conseiller juridique au Ministère des affaires étrangères, du commerce et de l'intégration de l'Équateur UN مستشار قانوني وزارة الخارجية والتجارة والتكامل في إكوادور
    Représentant de l'Équateur au Conseil exécutif de l'UNESCO UN ممثل إكوادور لدى المجلس التنفيذي لليونسكو
    :: Représentante de l'Équateur auprès de l'Institut interaméricain de l'enfance et de l'adolescence UN الممثلة الرئيسية لإكوادور لدى معهد البلدان الأمريكية المعني بالأطفال والمراهقين
    Rapport national pour l'exposé national volontaire de l'Équateur au Conseil économique et social des Nations Unies UN تقرير وطني مقدم لأغراض العرض الوطني الطوعي لإكوادور إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة
    Représentant permanent de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة
    La Commission poursuit et termine son débat général sur le point de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Zambie, de l'Équateur et de l'Angola. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واختتمتها واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو زامبيا وإكوادور وأنغولا.
    Ces réseaux ont été déployés en Afrique et le long de l'Équateur. UN وقد نُشرت صفائف الأجهزة هذه في بلدان أفريقية وعلى طول خط الاستواء.
    Ce dernier a remporté les élections à Kinshasa ainsi que dans les provinces de l'Équateur et du Bas-Congo. UN وأحرز جون - بيير بيمبا نصراً انتخابياً في كينشاسا وكذلك في المقاطعة الاستوائية ومقاطعة الكونغو السفلى.
    Le représentant de l'Équateur a dit que son pays intégrait dans sa stratégie le développement des services à l'intention des détenus toxicomanes. UN وقال ممثل اكوادور ان حكومة بلده أدرجت في استراتيجيتها موضوع استحداث خدمات لأجل متناولي العقاقير المحتجزين.
    Diplômé de l'Université centrale de l'Équateur UN وحاز على شهادة دبلوم من جامعة الإكوادور الرئيسية
    En 2009, quelque 125 000 réfugiés de la province de l'Équateur de la République démocratique du Congo sont entrés au Congo et en République centrafricaine. UN ففي عام 2009، عبر الحدود إلى الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى ما يقرب من 000 125 لاجئ من مقاطعة إكواتور بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    C'est indubitablement un accomplissement pour mon gouvernement, car la communauté économique internationale manifeste, par le biais de cet indicateur, sa confiance à l'égard de l'Équateur. UN مما لا شك فيه أن هذا إنجاز كبير لحكومتي، لأن المجتمع الاقتصادي الدولي يعرب من خلال هذا المؤشر عن ثقته بإكوادور.
    Par acclamation, la Commission élit les reeprésentants de Cuba et de l’Équateur Vice-Présidents pour sa session de 1997. UN انتخبت هيئة نزع السلاح، بالتزكية، ممثلي كوبا واكوادور نائبين للرئيس لدورتها لعام ٧٩٩١.
    Source : Système national de statistiques éducatives de l'Équateur (SINEC ). UN الدراسية ذكور إناث المصدر: النظام الوطني الإكوادوري للإحصاءات التربوية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les troupes de l'armée régulière ougandaise se préparent à une vaste offensive dans la province de l'Équateur. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بأن قوات الجيش النظامي الأوغندي تستعد لشن هجوم واسع النطاق على مقاطعة الإكواتور.
    Accord de coopération en matière de tourisme entre le Ministère du commerce et du tourisme de l'Espagne et le Ministère du tourisme de l'Équateur. UN اتفاق تعاون مبرم في مجال السياحة بين وزارة التجارة والسياحة الإسبانية ووزارة السياحة الإكوادورية.
    Visite d'échange avec des organisations féminines, universitaires, féministes de Bolivie, du Pérou et de l'Équateur. UN زيارة متبادلة مع المنظمات النسائية والمؤسسات الأكاديمية النسائية في بوليفيا وبيرو وأكوادور.
    Taux de vacance de postes moins élevé que prévu; classement récent des provinces de l'Équateur et de Matadi dans la catégorie des lieux d'affectation à risque UN انخفاض معدل الشواغر عن المقرر؛ والتسمية الجديدة لمقاطعتي ماتادي وإكواتور كمركزي عمل خطرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more