"de l'équipe de la défense" - Translation from French to Arabic

    • فريق الدفاع
        
    • أفرقة الدفاع
        
    • فريق دفاع
        
    Membre de l'équipe de la défense de Milan Lukić dans l'affaire Lukić et Lukić UN عضو فريق الدفاع عن ميلان لوكيتش في قضية لوكيتش ولوكيتش
    Un coconseil et un enquêteur supplémentaire ont été nommés au sein de l'équipe de la défense afin de lui apporter un soutien additionnel. UN وعُين محام مساعد ومحقق إضافي للعمل ضمن فريق الدفاع لتقديم دعم إضافي.
    Auparavant, les membres de l'équipe de la défense pouvaient déterminer à leur discrétion la durée de leur séjour à Arusha. UN وفي السابق، كان من الممكن لأفراد فريق الدفاع أن يحددوا بأنفسهم مدة إقامتهم في أروشا.
    Les divers membres de l'équipe de la défense peuvent demander (potentiellement) des montants différents, selon l'étape de la procédure : UN ومن المحتمل أن يطالب أعضاء مختلفون من أفرقة الدفاع بمبالغ مختلفة في كل مرحلة:
    De surcroît, en décembre 2009, des membres de l'équipe de la défense d'Ante Gotovina ont fait l'objet d'arrestations et de perquisitions dans le cadre d'une autre enquête pénale menée en Croatie, ce qui a soulevé, du point de vue de l'équité et de la rapidité du procès une série de problèmes qui ont mobilisé les ressources des parties et de la Chambre. UN وعلاوة على ذلك، وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أفضى تحقيق جنائي آخر في كرواتيا إلى اعتقالات وعمليات تفتيش في صفوف أعضاء فريق دفاع غوتوفينا، مما أدى إلى سلسلة من الطعون المتعلقة بنزاهة وسرعة الإجراءات.
    J'estime qu'il ne serait pas déraisonnable d'exiger que les membres de l'équipe de la défense soient des personnes vivant et travaillant sur le continent africain. UN ولا أعتقد أن من غير المعقول أن يقتصر فريق الدفاع على الأشخاص الذين يعيشون ويعملون في القارة الأفريقية.
    Dans l'idéal, il faudrait que cela soit fait chaque fois qu'un membre de l'équipe de la défense présente une facture. UN وينبغي، من الناحية المثلى، أن يتم ذلك في كل مرة يقدم فيها أحد أعضاء فريق الدفاع مطالبة ما.
    La décision est notifiée aux membres de l'équipe de la défense par écrit. UN ويُبلَّغ عضو فريق الدفاع بهذا القرار كتابة.
    Un membre de l'équipe de l'accusation et un membre de l'équipe de la défense, ainsi que le Greffier adjoint, se trouvaient à Banja Luka pour la vidéoconférence. UN وكان عضو من فريق الادعاء وعضو من فريق الدفاع فضلا عن نائب المسجل حاضرين في بانيا لوكا لذلك الغرض.
    En 2003, le procès a subi des retards importants en raison d'un certain nombre de difficultés survenues au sein de l'équipe de la défense. UN 71 - وحصل تأخر ملموس في الإجراءات في عام 2003 بسبب عدد من الصعوبات التي صادفها فريق الدفاع.
    On devrait fixer un taux horaire variable en fonction du lieu de résidence de l'équipe de la défense. UN 37 - ينبغي النظر في تحديد أجر للساعة يختلف حسب مكان إقامة فريق الدفاع.
    L'étape préliminaire est souvent extrêmement longue à cause de la durée de la détention provisoire, ce qui explique l'importance du montant des dépenses de tous les membres de l'équipe de la défense. UN 54 - ونظرا لطول الفترة الزمنية التي يقضيها المتهمون في الاحتجاز فإن الإجراءات السابقة للمحاكمة غالبا ما تكون طويلة للغاية. وهذا يؤدي إلى زيادة في تكاليف جميع أعضاء فريق الدفاع.
    Elle pourrait aussi examiner le travail accompli par l'ensemble de l'équipe de la défense pour s'assurer qu'il n'y a pas eu de double emploi. UN وسيكون بمقدور هذا الفريق أيضا مقارنة العمل المنجز بالعمل الذي أنجزه فريق الدفاع بأكمله لتحديد ما إذا كان هناك أي ازدواج لا ضرورة له.
    En décembre 2009, des enquêtes criminelles en Croatie ont abouti à des arrestations et des perquisitions visant des membres de l'équipe de la défense d'Ante Gotovina, ce qui a donné lieu à une série de recours relatifs à l'équité et à la rapidité du procès. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أسفرت تحقيقات جنائية في كرواتيا عن اعتقالات وأعمال تفتيش لأعضاء من فريق الدفاع عن غوتوفينا، مما أوجد سلسة من التحديات المتعلقة بالسير العادل والسريع للإجراءات.
    b) Pendant la phase des poursuites, le nombre des membres de l'équipe de la défense autorisés à assister au procès à Arusha est limité à trois (conseil, coconseil et assistant juridique). UN (ب) وخلال مرحلة تقديم مرافعات الإدعاء من المحاكمة، يُـسمح كحد أقصى لثلاثة أعضاء من فريق الدفاع (وهم المحامي والمحامي المعاون، ومساعد قانوني واحد) حضور المحاكمة في أروشا.
    La rémunération des autres membres de l'équipe de la défense (enquêteurs et assistants) était déterminée au coup par coup. UN وكان أجر أعضاء فريق الدفاع المساعد (المحققون/المساعدون) يحدد لكل حالة على حدة.
    Une clause a été ajoutée à cet effet au formulaire sur la composition de l'équipe de la défense, à laquelle le conseil principal doit souscrire avant qu'un enquêteur ou un assistant puisse être engagé. UN وقد تحقق ذلك بإضافة بند في " استمارة تشكيل فريق الدفاع " () وهو بند يجب أن يوافق عليه كبير المحامين قبل إجراء أي تعيين.
    Par ailleurs, tous les membres de l'équipe de la défense peuvent se faire rembourser leurs frais de voyage à condition d'obtenir l'autorisation écrite de la Section de l'administration des questions relatives aux conseils de la défense avant tout déplacement et de faire une demande dans ce sens expliquant les raisons du déplacement. UN 73 - وفضلا عن ذلك فإن جميع أعضاء فريق الدفاع يحصلون على نفقات سفر. ويجب الحصول على إذن كتابي من قسم إدارة محامي الدفاع بأية رحلة سفر، كما يجب أن يبين ذلك الإذن تفاصيل الأسباب الداعية للسفر.
    Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches. UN وأبناء المشتبه فيهم وأقرباؤهم المباشرون هم أعضاء في أفرقة الدفاع عنهم.
    Plusieurs détenus du TPIR ont reconnu devant les enquêteurs du Bureau que les enquêteurs de l'équipe de la défense étaient des amis à eux qui avaient été recrutés à leur demande par leur conseil principal. UN وأقر محتجزون عديدون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمحققي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن محققي أفرقة الدفاع أصدقاء لهم وظفهم المحامي الرئيسي بناء على طلب من المحتجز.
    À en croire le rapport, certains détenus vont jusqu'à exiger de l'équipe de la défense de 2 500 à 5 000 dollars par mois. UN وورد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض المحتجزين لدى المحكمة الجنائية الدولة لرواندا يطلبون من أفرقة الدفاع عنهم مبلغا يتراوح بين 500 2 و 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الشهر.
    En décembre 2009, des membres de l'équipe de la défense d'Ante Gotovina ont fait l'objet d'arrestations et de perquisitions dans le cadre d'une enquête pénale menée en Croatie, ce qui a soulevé, du point de vue de l'équité et de la rapidité du procès, une série de problèmes. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أدت تحقيقات جنائية أجريت في كرواتيا إلى اعتقالات وعمليات تفتيش طالت أعضاء فريق دفاع غوتوفينا، مما أدى إلى سلسلة من الطعون المتصلة بنزاهة إدارة الإجراءات وسرعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more