"de l'état côtier concerné" - Translation from French to Arabic

    • ذلك الدولة الساحلية المعنية
        
    • من الدولة الساحلية المعنية
        
    • للدولة الساحلية المعنية
        
    • الدول الساحلية المعنية
        
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement de ces données. UN )ب( إسداء المشورة العلمية والتقنية إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية أثناء إعداد هذه البيانات.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    Les documents auxquels l'État côtier a conféré un caractère confidentiel conservent ce caractère après l'examen de la demande sauf si la Commission en décide autrement avec le consentement écrit de l'État côtier concerné. UN 3 - تظل المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة كتابية من الدولة الساحلية المعنية.
    Les documents auxquels l'État côtier a conféré un caractère confidentiel conservent ce caractère après l'examen de la demande sauf si la Commission en décide autrement avec le consentement écrit de l'État côtier concerné. UN 3 - تظل المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة كتابية من الدولة الساحلية المعنية.
    La Commission souhaitera peut-être envisager de prendre en compte cette pratique émergente et de fixer un délai dans lequel les États pourraient faire des observations sur l'additif au résumé contenant les nouvelles caractéristiques des limites du plateau continental de l'État côtier concerné ou d'une partie de celui-ci. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في النظر في ما إذا كان ينبغي أخذ هذه الممارسة الجديدة بعين الاعتبار ووضع إطار زمني يتيح للدول الفرصة لتوفير تعليقات بشأن الإضافة إلى الموجز التنفيذي، والتي تتضمن التفاصيل الجديدة لحدود الجرف القاري للدولة الساحلية المعنية أو جزء مهم منه.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية، في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    b) Émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données visées à la lettre précédente. UN (ب) إسداء المشورة العلمية والتقنية في أثناء إعداد البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إذا طلبت إليها ذلك الدولة الساحلية المعنية.
    Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'il est entendu que les mesures énoncées dans le chapitre II du Protocole ne peuvent être prises dans la mer territoriale d'un autre État si ce n'est avec la permission ou l'autorisation de l'État côtier concerné. UN 98- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن المفهوم هو أن التدابير المبينة في الفصل الثاني من البروتوكول لا يمكن اتخاذها في المياه الاقليمية لدولة أخرى الا بإذن أو ترخيص من الدولة الساحلية المعنية.
    3. Les documents auxquels l'État côtier a conféré un caractère confidentiel conservent ce caractère après l'examen de la demande sauf si la Commission en décide autrement avec le consentement écrit de l'État côtier concerné. UN ٣ - تظل المواد السرية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة خطية من الدولة الساحلية المعنية.
    a) Question de savoir si des chercheurs de l'État côtier concerné pourront monter à bord du navire dans le port (Oui/Non) : UN (أ) هل ستقبل زيارات الباحثين من الدولة الساحلية المعنية إلى السفينة في الميناء (نعم/لا)
    Ainsi qu'il est mentionné dans les notes interprétatives pour les documents officiels des négociations sur le Protocole, il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'il est entendu que les mesures énoncées dans le chapitre II du Protocole ne peuvent être prises dans la mer territoriale d'un autre État si ce n'est avec l'autorisation de l'État côtier concerné. UN 233 - وتنص الملاحظات التفسيرية للوثائق الرسمية للمفاوضات بشأن البروتوكول على أنه ينبغي للأعمال التحضيرية أن تشير أن من المفهوم أنه لا يمكن اتخاذ التدابير المبينة في الفصل الثاني من البروتوكول في المياه الإقليمية لدولة أخرى، إلا بإذن من الدولة الساحلية المعنية.
    Ces États côtiers indiquent que l'application des dispositions pertinentes de l'Accord ne devrait pas permettre que des mesures de conservation et de gestion soient prises dans la zone économique exclusive sans le consentement de l'État côtier concerné. UN وتشير هذه الدول الساحلية إلى أنه لا ينبغي أن يسمح تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية بتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة في المنطقة الاقتصادية الخالصة دون موافقة الدول الساحلية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more