Ce montant fait l'objet de deux lignes distinctes à la rubrique Réserves opérationnelles de l'état II; un montant de 2 612 148 dollars correspond aux prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite et le montant restant, soit 21 821 852 dollars, à d'autres postes. | UN | يرد هذا المبلغ في سطرين مستقلين لاحتياطيات التشغيل في البيان الثاني المذكور أعلاه؛ سوف يستخدم مبلغ 148 612 2 دولاراً لدفع استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، ويستخدم المبلغ المتبقي ومقداره 852 821 21 دولاراً لأغراض أخرى. |
c Non compris l'encaisse et les dépôts à terme dans les liquidités gérées centralement. Voir la note b) de l'état II. | UN | (ج) إيداعات النقدية والودائع لأجل لا تشمل إيداعات النقدية والودائع لأجل في مجمع النقدية، انظر الحاشية (ب) في البيان الثاني. |
Voir notes b), c) et d) de l'état II. | UN | انظر الملاحظات (ب) و (ج) و (د) في البيان الثاني. |
Voir la note b) de l'état II. | UN | يرجى الرجوع إلى الحاشية (ب) من البيان الثاني. |
Voir la note b) de l'état II. er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | الرجاء الرجوع إلى الحاشية (ب) من البيان الثاني. |
Voir la note b) de l'état II. Crédits ouverts Crédits initialement approuvésa Décaissements | UN | يرجى الرجوع إلى الحاشية (ب) من البيان الثاني. |
Ligne de l'état II | UN | البند في البيان الثاني |
Les soldes débiteurs et créditeurs interfonds en résultant ont été éliminés dans la colonne total de l'état II . | UN | وقد استبعدت هذه المبالغ من الأرصدة المستحقة القبض بين الصناديق ومن الأرصدة المستحقة الدفع بين الصناديق من الأرقام المدرجة في العمود المعنون " المجموع " في البيان الثاني. |
i) Au 31 décembre 2013, les fonds de gestion centralisée des liquidités détenaient des actifs d'une valeur totale de 9 640,8 millions de dollars, dont un montant de 196,9 millions de dollars dû à ONU-Habitat, comme l'indique la rubrique < < fonds de gestion centralisée des liquidités > > de l'état II; | UN | ' 1` في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ مجموع أصول الصندوقين 640.8 9 مليون دولار؛ وكان مبلغ 196.9 مليون دولار منها مستحقاً للموئل، على النحو المبين مقابل بند صندوق النقدية المشترك في البيان الثاني أعلاه؛ |
i) Au 31 décembre 2013, les fonds de gestion centralisée des liquidités détenaient des actifs d'une valeur totale de 9 640,8 millions de dollars, dont un montant de 28,7 millions dû à l'UNU, comme l'indique la rubrique < < Fonds de gestion centralisée des liquidités > > de l'état II (état de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds); | UN | ' 1` بلغ مجموع أصول الصندوقين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ما قيمته 640.8 9 مليون دولار، وكان 28.7 مليون دولار من ذلك المبلغ مستحقا للجامعة، على النحو المبين مقابل بند صندوق النقدية المشترك في البيان الثاني المتعلق بالأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق؛ |
iv) Au 31 décembre 2011, la trésorerie commune du Siège détenaient des actifs d'une valeur totale de 8 853,9 millions de dollars, dont un montant de 151,8 millions revenant au compte séquestre, comme l'indique la rubrique Trésorerie commune du Siège de l'état II (état de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds); | UN | ' 4` وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان صندوق النقدية المشترك بالمقر يقتني أصولا بمبلغ 853.9 8 مليون دولار؛ ومن هذا المبلغ، يُستحق لحساب الضمان 151.8 مليون دولار، على النحو المبين في بند صندوق النقدية المشترك بالمقر في البيان الثاني - بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق؛ |
iv) Au 31 décembre 2012, la trésorerie commune détenait des actifs d'une valeur totale de 7 616,7 millions de dollars, dont un montant de 151,5 millions dû au compte séquestre, comme l'indique la rubrique < < Trésorerie commune > > de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds); | UN | ' 4` في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغت قيمة أصول صندوق النقدية المشترك بالمقر 616.7 7 مليون دولار؛ ومن هذا المبلغ، يُستحق لحساب الضمان 151.5 مليون دولار، على النحو المبين في بند صندوق النقدية المشترك بالمقر في البيان الثاني (بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق)؛ |
i) Au 31 décembre 2013, le fonds principal de gestion centralisée des liquidités détenait des actifs d'un montant de 9 milliards 548,7 millions de dollars, dont un montant de 151,7 millions dû au compte séquestre, comme l'indique la rubrique < < Fonds de gestion centralisée des liquidités > > de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds); | UN | ' 1` بلغ مجموع أصول صندوق النقدية المشترك في المقر في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 ما قدره 7, 548 9 مليون دولار؛ وكان مستحقا من هذا المبلغ لحساب الضمان مبلغ قدره 7, 151 مليون دولار، على النحو المبين في بند صندوق النقدية المشترك في البيان الثاني - بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق؛ |
b Non compris l'encaisse et les dépôts à terme dans la trésorerie commune. Voir la note b) de l'état II. | UN | (ب) الودائع النقدية والودائع لأجل لا تشمل الودائع النقدية والودائع لأجل في مجمع النقدية، انظر الحاشية (ب) في البيان الثاني. |
c Non compris l'encaisse et les dépôts à terme inclus dans la trésorerie commune. Voir la note b) figurant au bas de l'état II. | UN | (ج) لا تشمل النقديــة والودائـــع لأجـــل النقدية والودائع الموجــودة فـــي صندوق النقدية المشترك، راجع الحاشية (ب) في البيان الثاني. |
Comme l'indique la note h) de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds), les valeurs de réalisation des placements à court et long terme de la trésorerie commune des bureaux extérieurs étaient de 2 544 029 et 1 638 140 dollars, respectivement, au 31 décembre 2007. | UN | وكما هو مبين في الحاشية (ح) من البيان الثاني للأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، كانت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل والاستثمارات الطويلة الأجل في مجمعات النقدية للمكاتب الموجودة خارج المقر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، 029 544 2 دولارا و 140 638 1 دولارا، على التوالي. |
Comme l'indique la note f) de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds au 31 décembre 2005), la valeur de réalisation des placements à court terme de la trésorerie commune était de 4 626 735 dollars. | UN | وكما هو مبين في الحاشية (و) من البيان الثاني للأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل في المجمع النقدي 735 626 4 دولارا. |
Comme l'indique la note h) de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds), les valeurs de réalisation des placements à court et long terme de la trésorerie commune des bureaux extérieurs étaient de 3 090 558 et 4 821 433 dollars, respectivement, au 31 décembre 2009. | UN | وكما هو مبين في الحاشية (ب) من البيان الثاني بشأن الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، كانت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل والاستثمارات الطويلة الأجل في مجمعات النقدية للمكاتب الموجودة خارج المقر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، 558 090 3 دولارا و 433 821 4 دولارا، على التوالي. |
Comme l'indique la note g de l'état II (Actif, passif, réserves et soldes des fonds), les valeurs de réalisation des portefeuilles de placement à court et à long terme des fonds de gestion centralisée des liquidités étaient de 10 179 850 et 10 172 417 dollars, respectivement, au 31 décembre 2013. | UN | وكما هو مبين في الحاشية (ز) من البيان الثاني بشأن الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، بلغت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل والاستثمارات الطويلة الأجل في صندوقي النقدية المشتركين للأمم المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 مبلغ 850 179 10 دولارا و 417 172 10 دولارا على التوالي. |
Comme l'indique la note l de l'état II (actif, passif, réserves et soldes des fonds), les valeurs de réalisation des portefeuilles de placement à court et à long terme de la trésorerie commune hors Siège étaient de 4 680 108 et 10 356 183 dollars, respectivement, au 31 décembre 2011. | UN | وكما هو مبين في الحاشية 1 من البيان الثاني بشأن الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق، بلغت القيمة السوقية للاستثمارات القصيرة الأجل والاستثمارات الطويلة الأجل في صناديق النقدية المشتركة للمكاتب الموجودة خارج المقر، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، 108 680 4 دولارا و 183 356 10 دولارا، على التوالي. |