"de l'éthanol" - Translation from French to Arabic

    • الإيثانول
        
    • والإيثانول
        
    • الايثانول
        
    Près des deux tiers de l'éthanol est produit dans l'État de São Paulo, où sont situées la plupart des usines. UN ويجري إنتاج نحو ثلثي الإيثانول في ولاية ساو باولو، حيث توجد أغلبية المصانع الكبرى.
    Il faudrait également chercher à améliorer les méthodes de production de l'éthanol à partir de la biomasse cellulosique; UN وينبغي أيضا مواصلة تحسين أساليب استخلاص وقود الإيثانول من الكتل الإحيائية السيلولوزية.
    L'utilisation de l'éthanol est à l'étude dans un certain nombre de petits États insulaires en développement, dont la Jamaïque et la République dominicaine. UN ويجري استكشاف إمكانية استخدام الإيثانول في عدد من هذه الدول، بما فيها جامايكا والجمهورية الدومينيكية.
    Au Brésil, l'utilisation de l'éthanol comme carburant pour les voitures a donné de bons résultats. UN وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يُعتمد عليه للسيارات.
    Certaines installations produisent du sucre, de l'éthanol et de l'électricité à partir de la bagasse. UN وتنتج تلك المنشآت السكر والإيثانول والكهرباء من ثفل قصب السكر.
    Et le truc transparent, c'est de l'éthanol. Open Subtitles وتلك النقطة من السائل هناك، ذلك غالون من الايثانول.
    On a réussi à mettre au point une technique endogène pour l'utilisation de l'éthanol en tant que carburant. UN وقد أمكن وضع أسلوب تقليدي محلي لاستخدام مادة الإيثانول باعتبارها من مواد الوقود.
    L'entreprise produit également du polyéthylène vert à partir de l'éthanol issu de la canne à sucre, qui est une ressource renouvelable. UN وهي تصنع أيضاً مادة البولي إيثيلين الأخضر من الإيثانول المصنوع من قصب السكر، وهي موارد متجددة.
    La capacité de production de l'éthanol combustible à partir de récoltes était de 1,02 million de tonnes. UN أما القدرة الإنتاجية لوقود الإيثانول المشتق من المحاصيل فقد كانت 1.02 مليون طن.
    Le commerce international de l'éthanol avait enregistré une forte expansion. UN وقد شهدت التجارة الدولية في الإيثانول توسعاً قوياً.
    On a utilisé... de l'éthanol et de la benzophénone* pour notre analyse. Open Subtitles إستعملنا الإيثانول والبنزوفينون في تحاليلنا.
    En Colombie les petits exploitants cultivent une vaste superficie, avec potentiellement 140 000 hectares de manioc qui pourrait servir à produire de l'éthanol. UN وفي كولومبيا، يقوم صغار المزارعين بزراعة مسـاحة كبيرة، يمكنها إنتــــاج المنيهوت من 000 140 هكتار يمكن تخصيصها لإنتاج الإيثانول.
    Encadré 1. Réduction des gaz à effet de serre grâce à l'utilisation de l'éthanol au Brésil UN الإطار 1- التخفيض من غازات الدفيئة باستخدام الإيثانول في البرازيل
    Est compris dans le cycle de production de l'éthanol le processus de photosynthèse qui permet à la canne à sucre d'absorber une quantité de dioxyde de carbone égale à celle émise au moment de la combustion de l'alcool et de la bagasse. UN تشمل دورة إنتاج الإيثانول عملية التمثيل الضوئي التي تتيح لقصب السكر أن يمتص من ثاني أكسيد الكربون القدر ذاته المنبعث من حرق الكحول وثفل قصب السكر.
    Par exemple, l'augmentation de la superficie des terres pour la production de maïs aux États-Unis en vue d'obtenir de l'éthanol a réduit les terres utilisées pour la production de soja, dont le prix a augmenté fortement depuis la mi-2006. UN فمثلا الزيادة في مساحة الأراضي التي تُنتج الذرة في الولايات المتحدة من أجل إنتاج الإيثانول قد أزاحت الأراضي التي تُنتج فول الصويا الذي زادت أسعاره زيادة حادة منذ منتصف عام 2006.
    Les véhicules automobiles qui peuvent utiliser à la fois de l'éthanol pur, de l'essence ou une combinaison quelconque des deux représentent 70 % du marché des véhicules autres que diesel en 2005. UN وبلغت حصة المركبات المتعددة الوقود، التي يمكن أن تستخدم الإيثانول النقي أو البنزين أو أي خليط منهما 70 في المائة من سوق المركبات التي لا تستخدم الديزل في عام 2005.
    Le secteur brésilien de l'éthanol devrait connaître une expansion considérable, car un nouveau plan national prévoit une augmentation de 40 % de la production de canne à sucre d'ici à 2009. UN ومن المتوقع أن تتوسع صناعة الإيثانول في البرازيل بشكل كبير في ظل الخطة الوطنية الجديدة التي ستفضي إلى زيادة بنسبة 40 في المائة في إنتاج قصب السكر بحلول عام 2009.
    37. Le commerce international de l'éthanol a connu ces dernières années une croissance rapide. UN 37- تنامت التجارة الدولية في الإيثانول بسرعة في السنوات القليلة الماضية.
    En outre, les importations dans l'Union européenne sont limitées par des normes très strictes de qualité, qui fixent à un très faible niveau la teneur autorisée de l'éthanol en hydrocarbures. UN وعلاوة على ذلك، يحُد من الواردات إلى الاتحاد الأوروبي المعاييرُ الصارمة بشأن جودة الإيثانول التي تحدد محتوى هيدروكاربوني ضئيلاً جداً في الإيثانول.
    La région d'Amérique latine et des Caraïbes a une précieuse expérience à partager dans ce domaine, notamment pour ce qui est de l'éthanol, et les possibilités de développement des débouchés liés aux sources d'énergie renouvelables sont considérables. UN وتتمتع منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي بتجارب قيِّمة في هذا الميدان، كما يتضح من مثال الإيثانول على وجه التحديد، وثمة مجال كبير لتطوير فرص الأعمال المتصلة بالطاقة المتجددة.
    Avec le Ministère de l'énergie et le Ministère des affaires étrangères de la République dominicaine et d'autres partenaires, l'IREO s'apprête à accueillir du 7 au 9 octobre 2009 à Saint-Domingue une conférence sur l'importance des biocarburants, de l'éthanol et de l'énergie renouvelable. UN 2 - كما تتعاون المنظمة مع وزارة الطاقة ووزارة الشؤون الخارجية في الجمهورية الدومينيكية، وغيرهما من الشركاء، لاستضافة مؤتمر حول أهمية استخدام الوقود الأحيائي والإيثانول والطاقة المتجددة من المقرر عقده في سانتو دومينغو، الجمهورية الدومينيكية، في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    27. La biomasse est également utilisée pour produire de l'éthanol, carburant utilisé dans le transport. UN ٢٧ - وتستخدم الكتل الاحيائية أيضا لانتاج الايثانول المستخدم كوقود في وسائل النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more