"de l'étude conjointe" - Translation from French to Arabic

    • الدراسة المشتركة
        
    • للدراسة المشتركة
        
    À la même session, le Conseil a décidé de reporter l'examen de l'étude conjointe à sa quatorzième session. UN وفي الدورة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في الدراسة المشتركة إلى الدورة الرابعة عشرة.
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète 60 20 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 60 23
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises et envisagées pour donner suite aux conclusions et aux recommandations de l'étude conjointe sur la violence à l'égard des femmes. UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لمتابعة نتائج وتوصيات الدراسة المشتركة بشأن العنف ضد المرأة.
    Dans un même esprit de coopération, les titulaires de mandat voulaient continuer à s'engager avec les États en assurant un suivi approprié de l'étude conjointe. UN ويود المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، تحلياً منهم بنفس روح التعاون مواصلة العمل مع الدول بضمان متابعة ملائمة للدراسة المشتركة.
    Pour continuer d'être les yeux et les oreilles du Conseil, il est également important que les procédures spéciales puissent faire preuve d'initiative, comme dans le cas de l'étude conjointe sur la détention secrète. UN وحتى يظل نظام الإجراءات الخاصة عيون وآذان المجلس، فإنه يجب أن زمام مبادرات، كما في حالة الدراسة المشتركة بشأن المعتقلات السرية.
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète 36 15 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 36 18
    C. Suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Il a informé les participants de l'état d'avancement de l'étude conjointe Zone d'échanges préférentiels/Communauté de développement de l'Afrique australe et indiqué que le rapport final serait prêt au mois de février 1994. UN وأطلع الرئيس السلطة على التقدم في الدراسة المشتركة التي وضعتها منطقة التجارة التفضيلية بشأن تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي، وقال إن التقرير الختامي سيكون متاحا قبل شباط/فبراير ٤٩٩١.
    La finalisation prochaine de l'étude conjointe sur les systèmes de justice informelle rapproche les Nations Unies d'une démarche d'assistance à l'état de droit cohérente dans une optique de pluralisme judiciaire. UN 69 - يُساهم الانتهاء قريبا من وضع الدراسة المشتركة المتعلقة بنُظم العدالة غير الرسمية في تقريب الأمم المتحدة من اتباع نهج منسق في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في سياق التعددية القانونية.
    Il a décidé que le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 serait également examiné à la quatorzième session. Le Conseil a en outre décidé de repousser l'examen de l'étude conjointe sur les pratiques mondiales concernant le recours à la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme à la quatorzième session. UN كما قرر المجلس أن ينظر في دورته الرابعة عشرة أيضاً في التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وأن يرجئ النظر في الدراسة المشتركة عن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري إلى الدورة نفسها.
    61. Le Groupe de travail prend acte des vastes incidences de l'étude conjointe sur la pratique de la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, en particulier pour ce qui touche à son mandat et aux cas de privation arbitraire de liberté. UN 61- ويشير الفريق العامل إلى التأثير الكبير الذي أحدثته الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب، ولا سيما فيما يتعلق بولاية الفريق وحالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    Selon l'évaluation actuarielle faite dans le cadre de l'étude conjointe, le coût estimatif des prestations constituées du Bureau des services d'appui aux projets (UNOPS) est de 41,7 millions de dollars. UN 10 - تقدر الدراسة الاكتوارية التي أجريت ضمن الدراسة المشتركة الالتزامات المستحقة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما قيمته 41.7 مليون دولار.
    Le Groupe de travail a réfléchi à la manière dont il pourrait contribuer au suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète (A/HRC/13/42) dans le cadre de son mandat et poursuivra sa réflexion en 2014. UN 60- نظر الفريق العامل في الكيفية التي يمكن أن يسهم بها في متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري (A/HRC/13/42) في إطار ولايته، وسيواصل النظر في هذه المسألة في عام 2014.
    Selon les résultats de l'étude actuarielle concernant le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) réalisée dans le cadre de l'étude conjointe, les charges à payer (non compris les cotisations des retraités) sont estimées à 61,6 millions de dollars au 31 décembre 2005. UN 8 - تبين الدراسة الاكتوارية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، التي أجريت كجزء من الدراسة المشتركة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أن الالتزامات المستحقة (صافي قيمة ما يقابل الالتزامات من اشتراكات المتقاعدين) تقدر بمبلغ 61.6 مليون دولار.
    36. Le Groupe de travail a réfléchi à la façon dont il pouvait contribuer au suivi de l'étude conjointe sur le recours à la détention secrète (A/HRC/13/42) dans le cadre de son mandat et poursuivra cette réflexion en 2013. UN 36- نظر الفريق العامل في الكيفية التي يمكن أن يسهم بها في متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري (A/HRC/13/42) في إطار ولايته، وسيواصل هذا النظر عام 2013.
    La Mission permanente du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se réfère à la lettre datée du 1er mars 2010, adressée par la Mission permanente de Maurice (A/HRC/13/G/14) au sujet de l'étude conjointe sur les pratiques mondiales concernant le recours à la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme (A/HRC/13/42). UN تشير البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى الرسالة الواردة من البعثة الدائمة لموريشيوس والمؤرخة 1 آذار/مارس 2010 (A/HRC/13/G/14) بخصوص الدراسة المشتركة بشأن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب (A/HRC/13/42).
    Il rappelle en outre les recommandations formulées par les auteurs de l'étude conjointe sur les pratiques mondiales concernant le recours à la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, à savoir, entre autres, respecter pleinement les garanties offertes aux personnes privées de liberté et assurer aux victimes des recours judiciaires et une réparation adéquate, effective et rapide. UN ويشير المقرر الخاص كذلك إلى التوصيات التي قدمها خبراء الدراسة المشتركة عن الممارسات العالمية المتعلقة بالاحتجاز في أماكن سرية في سياق مكافحة الإرهاب، بالقيام بأمور من بينها الاحترام الكامل للضمانات المكفولة للأشخاص المحرومين من حريتهم وتوفير سبل الانتصاف القضائية والجبر الكافي والفعال والفوري للضحايا.
    Selon l'évaluation actuarielle réalisée dans le cadre de l'étude conjointe effectuée par Mercer Human Resource Consulting, le coût estimatif des prestations constituées de l'UNICEF au 31 décembre 2005 (non compris les cotisations des retraités) est de 292,3 millions de dollars. En 2005, l'UNICEF a constitué une réserve de 90 millions de dollars pour financer en partie ce montant. UN 5 - يقدر التقييم الاكتواري، الذي أُجري ضمن الدراسة المشتركة لمؤسسة ميرسر الاستشارية لشؤون الموارد البشرية، الالتزامات المستحقة (صافي قيمة ما يقابل اشتراكات المتقاعدين) على منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بمبلغ 292.3 مليون دولار.وفي عام 2005، أنشأت اليونيسيف احتياطيا قيمته 90 مليون دولار لتمويل جزء من الالتزامات المستحقة.
    92.89 Examiner la possibilité d'inviter les titulaires de mandat concernés dans le cadre du suivi de l'étude conjointe réalisée en 2006 par les cinq titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, compte tenu de la décision de l'administration actuelle de fermer le centre de détention de Guantanamo (Malaisie); UN 92-89- النظر في إمكانية دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة كمتابعة للدراسة المشتركة التي أجراها في عام 2006 خمسة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في ضوء قرار الإدارة الحالية إغلاق مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو (ماليزيا)؛
    Dans son rapport au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/47 et Add.1 à 3 et Corr.1), le Groupe de travail sur la détention arbitraire a souligné les incidences considérables de l'étude conjointe sur les pratiques mondiales concernant le recours à la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme (voir A/HRC/13/42 et A/65/224, par. 13), en particulier eu égard à son mandat et au cas de privation arbitraire de liberté. UN 26 - وأكد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/47 و Add. 1-3 و Corr.1) على التأثير البعيد المدى للدراسة المشتركة بشأن الممارسات المتبعة على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب (انظر A/HRC/13/42 و A/65/224، الفقرة 13)، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بولايته وبحالات الحرمان التعسفي من الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more