"de l'étude d'ensemble" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض الشامل
        
    • للاستعراض الشامل
        
    • الدراسة الشاملة
        
    Note que la Commission a décidé d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le cadre de l'étude d'ensemble du régime des traitements et indemnités; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    Note que la Commission a décidé d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le cadre de l'étude d'ensemble du régime des traitements et indemnités; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    La Commission poursuit l'examen de la question de l'étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لمسألة الاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    D'autres ont été d'avis qu'il incombait au Comité d'examiner les questions soulevées par le Secrétaire général dans ses six rapports, particulièrement au sujet de la réorientation des activités d'information, pour donner au Département des indications concernant sa conduite de l'étude d'ensemble. UN وذهب البعض الآخر إلى أن من مسؤولية اللجنة أن تتناول المسائل المثارة في تقارير الأمين العام الستة، ولا سيما إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام، وذلك لتوفير الإرشاد للإدارة في إجرائها للاستعراض الشامل.
    Le Secrétaire général est allé encore plus loin dans son rapport sur la réforme, où il a dit que le Département de l'information devait être examiné plus en détail dans le cadre du renforcement de l'Organisation des Nations Unies et où il a présenté les principales conclusions de l'étude d'ensemble de la gestion et du fonctionnement du Département de l'information. UN 7 - وقد مضى الأمين العام قدما بهذه العملية في تقريره الإصلاحي، حيث عرّف إدارة شؤون الإعلام بوصفها مجالا ينبغي إعادة النظر فيه بمزيد من التفصيل في المسار المتبع بتعزيز الأمم المتحدة. ويتضمن تقرير الأمين العام النتائج الرئيسية للاستعراض الشامل الذي أجري بشأن تنظيم إدارة شؤون الإعلام وعملياتها.
    Elle est donc favorable à la suspension de leur utilisation jusqu'à la publication des résultats de l'étude d'ensemble sur les risques entraînés et les effets produits sur la santé par l'uranium appauvri. UN ولذلك فإن ليتوانيا تؤيد نهج وقف استخدام تلك الأسلحة والذخائر إلى أن تُتاح نتائج الدراسة الشاملة للأخطار والآثار الصحية الناجمة عن اليورانيوم المستنفد.
    La Commission poursuit le débat général sur la question de l'étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لمسألة الاستعراض الشامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    Il a été rappelé que ce descriptif avait initialement été établi dans le cadre de l'étude d'ensemble de la Caisse entreprise en 2008. UN وأُشير إلى أن أول بيان مساءلة للصندوق وُضع في إطار الاستعراض الشامل للصندوق الذي أُجري عام 2008.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que nombre de ces recommandations étaient examinées dans le cadre de l'étude d'ensemble entreprise sur la question des opérations de maintien de la paix. UN فقد أشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن كثيرا من هذه التوصيات تعالج بوصفها جزءا من الاستعراض الشامل الجاري لعمليات حفظ السلام.
    Objet de l'étude d'ensemble UN الغرض من إجراء الاستعراض الشامل
    Elle a rappelé qu'au moment de l'étude d'ensemble, le coût total de l'application des différents éléments de la prime de mobilité et de sujétion avait été estimé, pour l'ensemble du système, à quelque 56,4 millions de dollars par an, qui étaient répartis comme suit : UN وتذكر اللجنة أنه في وقت الاستعراض الشامل بلغت التكلفة الكلية لحزمة بدل التنقل والمشقة نحو ٥٦,٤ مليون دولار سنويا على سعة المنظومة، تتكون من:
    L'objectif de l'étude d'ensemble du Département est de mener à bien le processus de réorientation. UN 7 - ويرمي الاستعراض الشامل الذي تقوم به الإدارة إلى تكملة عملية إعادة التوجيه.
    La Commission, tout en se rangeant à cette position, a jugé qu'il valait mieux différer l'adoption d'une décision sur cette question jusqu'à ce qu'elle ait examiné les recommandations découlant de l'étude d'ensemble susmentionnée portant sur les autres aspects du système des ajustements. UN ووافقت اللجنة على هذا الرأي ولكنها ارتأت تأجيل البت في المسألة إلى أن يكتمل النظر في التوصيات الصادرة عن الاستعراض الشامل المذكور أعلاه لبقية جوانب نظام تسوية مقر العمل.
    Le Comité spécial reprendra l'examen du rapport du Groupe d'étude des opérations de paix de l'ONU et de son plan de mise en œuvre à sa prochaine session ordinaire, qui se tiendra après l'achèvement et la présentation de l'étude d'ensemble. UN 52 - وستستأنف اللجنة الخاصة نظرها في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وخطة تنفيذه، في دورتها العادية المقبلة التي ستعقد بعد اكتمال الاستعراض الشامل وتقديمه.
    Résultats de l'étude d'ensemble UN نتيجة الاستعراض الشامل
    Deuxième consultation interinstitutions en préparation de l'étude d'ensemble de 2006 du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN المشاورات الثانية المشتركة بين الوكالات للتحضير للاستعراض الشامل في عام 2006 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    Deuxième consultation interinstitutions en préparation de l'étude d'ensemble de 2006 du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN المشاورات الثانية المشتركة بين الوكالات للتحضير للاستعراض الشامل في عام 2006 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    Deuxième consultation interinstitutions en préparation de l'étude d'ensemble de 2006 du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN المشاورات الثانية المشتركة بين الوكالات للتحضير للاستعراض الشامل في عام 2006 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    Deuxième consultation interinstitutions en préparation de l'étude d'ensemble de 2006 du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement) UN المشاورات الثانية المشتركة بين الوكالات للتحضير للاستعراض الشامل في عام 2006 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    L'Union européenne attend avec intérêt l'achèvement de l'étude d'ensemble de l'intégration de la gestion des services de conférence à l'échelle mondiale et de l'étude des normes de production et des indicateurs de résultats. UN وأعرب عن تطلع الاتحاد الأوروبي إلى إنجاز الدراسة الشاملة عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات والدراسة المتعلقة بمعايير عبء العمل ومقاييس الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more