"de l'étude de gestion" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض الإداري
        
    • المراجعة الإدارية
        
    • الدراسة اﻹدارية
        
    • الاستعراض التنظيمي
        
    • من الاستعراض اﻹداري
        
    • الدراسة التنظيمية
        
    • الدراسية المقدمة من اﻹدارة
        
    • التنفيذي للاستعراض
        
    • تنفيذ الدراسة
        
    • استعراض اﻹدارة
        
    • استعراض إدارة
        
    • استعراض الادارة
        
    • باستعراض إدارة
        
    Un exemplaire de l'étude de gestion a été fourni au Comité consultatif. UN 8 - وقد زودت اللجنة الاستشارية بنسخة من هذا الاستعراض الإداري.
    Ressources prévues dans le budget pour la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion UN المرفق الأول الموارد المدرجة في الميزانية لتنفيذ توصيات الاستعراض الإداري
    Ce rapport devrait en outre tenir compte des résultats de l'étude de gestion susmentionnée. UN وينبغي أن تُراعى في التقرير الشامل أيضا نتائج المراجعة الإدارية السالفة الذكر.
    La circulaire du Secrétaire général sera publiée, s'il y a lieu, lorsque l'Assemblée générale aura achevé l'examen de l'étude de gestion. UN وإصدار نشرة الأمين العام مرجأ ريثما تصدر نتيجة نظر الجمعية العامة في المراجعة الإدارية.
    Un intervenant a suggéré de recourir aux services de consultants externes pour donner suite aux recommandations de l'étude de gestion relatives aux comités nationaux. UN وأشار أحدهم الى أن اﻷمر قد يتطلب مستشارين خارجيين لتناول توصيات الدراسة اﻹدارية بشأن اللجان الوطنية.
    Cette délégation, à laquelle se sont associées d'autres délégations, était très désireuse de prendre connaissance de la recommandation de l'étude de gestion concernant la Division des fournitures. UN وقال الوفد، يؤيده في ذلك أعضاء المجلس اﻵخرون، إنه يترقب توصية بشأن شعبة الامداد تقدم في الاستعراض التنظيمي.
    Le secrétariat procéderait à un examen exhaustif du budget des villes sièges et des bureaux régionaux, compte tenu des éléments pertinents de l'étude de gestion et compte tenu également de la fusion des budgets d'administration et d'appui aux programmes et de ceux des fonds d'action générale. UN وستقوم اﻷمانة بإجراء استعراض كامل لميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية، وإدماج الجوانب ذات الصلة من الاستعراض اﻹداري وإدماج كل من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي ميزانية الصناديق العالمية، وسوف ترسل وثيقة الميزانية الموحدة كالمعتاد إلى اللجنة الاستشارية للحصول على تعليقاتها.
    Les conclusions de l'étude de gestion sont exposées aux paragraphes 6 à 9, et celles de l'évaluation des conditions de sécurité au paragraphe 10. UN ويرد وصف نتائج الاستعراض الإداري في الفقرات من 6 إلى 9، ونتائج التقييم الأمني في الفقرة 10.
    Le budget proposé tient compte des recommandations de l'étude de gestion. UN وتعكس الميزانية المقترحة التوصيات الواردة في الاستعراض الإداري.
    La Mission a pris note de la recommandation et accorde une attention particulière à son recrutement, sans perdre de vue les recommandations de l'étude de gestion. UN أحيطت البعثة علماً بالتوصية وتولي اهتماماً خاصاً لعملية التوظيف، مراعية في ذلك توصيات الاستعراض الإداري.
    Les raisons justifiant tous les postes qui résultent de l'étude de gestion sont exposées dans le présent document. UN وأدرجت في هذا التقرير المبررات المتعلقة بجميع الوظائف الناجمة عن الاستعراض الإداري.
    Sur les 17 recommandations faites par le Bureau des services de contrôle interne à l'issue de l'étude de gestion, 11 ont été mises en application. UN جرى تنفيذ 11 توصية من بين 17 توصية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية انبثقت من الاستعراض الإداري.
    Le Groupe indépendant était d'avis qu'il fallait doter le Département de ressources humaines et financières supplémentaires dont le montant et la répartition seraient déterminés à l'issue de l'étude de gestion. UN ويرى الفريق المستقل أن الإدارة تحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية، ولكن ينبغي تحديد مستواها وتوزيعها عقب إجراء المراجعة الإدارية.
    Dans l'intervalle, un rapport, qui traitait uniquement des éléments que les États Membres devraient examiner sans tarder au vu de la gravité de la situation sur le plan de la sécurité et qui ne devraient pas être visés par les résultats de l'étude de gestion, a été présenté à l'Assemblée générale (A/63/605). UN وخلال الفترة الفاصلة، قدم إلى الجمعية العامة تقرير يعالج عناصر الأمن التي يلزم أن تنظر الدول الأعضاء فيها على الفور، بسبب الحالة الأمنية الملحة، والتي يحتمل ألا تتأثر بنتائج المراجعة الإدارية.
    Le Secrétaire général précise que son rapport ne porte donc que sur les éléments relatifs à la sécurité que les États Membres devraient examiner sans tarder et qui ne devraient pas être visés par les résultats de l'étude de gestion. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن تقريره لا يغطي بناء على ذلك سوى عناصر الأمن التي تتطلب أن تنظر فيها الدول الأعضاء فورا والتي لا يرجح أن تتأثر بنتائج المراجعة الإدارية.
    Un intervenant a suggéré de recourir aux services de consultants externes pour donner suite aux recommandations de l'étude de gestion relatives aux comités nationaux. UN وأشار أحدهم الى أن اﻷمر قد يتطلب مستشارين خارجيين لتناول توصيات الدراسة اﻹدارية بشأن اللجان الوطنية.
    Il estime que l'on n'a pas encore accordé toute l'attention voulue aux recommandations de l'étude de gestion relative aux objectifs mondiaux, recommandations dans lesquelles il trouve l'écho de ses propres réflexions. UN وترى اللجنة أنه لم يول النظر بعناية تامة بعد لتوصيات الدراسة اﻹدارية بشأن اﻷهداف العالمية، التي تعكس أيضا آراء اللجنة.
    Il a été proposé de différer ce regroupement et d'en examiner le bien-fondé dans le cadre des activités de suivi de l'étude de gestion. UN واقترح ارجاء الدمج وإعادة النظر فيه في إطار متابعة الاستعراض التنظيمي.
    21. La période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 a également coïncidé avec la première phase de l'étude de gestion, entreprise en vue de rendre l'Office plus efficace dans l'accomplissement de sa mission dans un environnement régional et international en pleine évolution, et dans le cadre du contexte plus large de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢١ - كما شهدت الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أيضا المرحلة اﻷولى من الاستعراض اﻹداري للوكالة، لكي تصبح أكثر كفاءة وفعالية في تنفيذ مهمتها في ظل أجواء إقليمية ودولية متغيرة، وفي اﻹطار اﻷوسع لﻹصلاح في منظمة اﻷمم المتحدة.
    273. Une délégation s'est inquiétée du calendrier serré qui a été arrêté en vue de l'étude de gestion. UN ٢٧٣ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء الجدول الزمني المشحون بالمهام الذي أعد من أجل الدراسة التنظيمية.
    2. Décide en outre que les révisions de cette proposition de budget de base qui s'avéreraient nécessaires seront présentées au Conseil d'administration pour approbation pendant le reste de l'année 1995 et en 1996 et 1997, lors de la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion. UN ٢ - يوافق كذلك على أن تقدم التنقيحات الضرورية للميزانية الواردة في مقترح خط اﻷساس هذا الى المجلس التنفيذي للموافقة عليها أثناء ما تبقى من عام ١٩٩٥ وخلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، أي أثناء تنفيذ التوصيات الدراسية المقدمة من اﻹدارة.
    Le Conseil se souviendra qu'il a examiné, à sa première session ordinaire de 1995, le résumé de l'étude de gestion de l'UNICEF réalisée par la société Booz.Allen & Hamilton (E/ICEF/1995/AB/L.1). UN وقد يتذكر المجلس أنه نظر، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، في الموجز التنفيذي للاستعراض اﻹداري الذي أجرته شركة بوز - ألن وهاملتون (E/ICEF/1995/AB/L.1).
    Grâce à cela, le coût de l'étude de gestion se montait à 1,5 % du budget total. UN وفي هذا السياق، تبلغ تكاليف تنفيذ الدراسة ١,٥ في المائة من مجموع الميزانية.
    Équipe spéciale chargée de l'étude de gestion UN فرقة استعراض اﻹدارة
    Budget d'administration et d'appui aux programmes pour la période 1996-1997 dans le cadre de la mise en oeuvre des recommandations de l'étude de gestion de l'UNICEF UN ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في سياق تنفيذ استعراض إدارة اليونيسيف
    98. Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de prendre en considération, dans l'élaboration de l'étude de gestion, l'évaluation pluridonateurs de l'UNICEF, ainsi que les conclusions des délibérations du groupe de travail sur l'évaluation. UN ٩٨ - وأبرزت وفود عديدة أهمية مراعاة تقييم المانحين المتعددين لليونيسيف، كما أبرزت مداولات الفريق العامل المعني بالتقييم، في إعداد استعراض الادارة.
    18. M. IVASCHENKO (Ukraine) appuie la plupart des conclusions et recommandations figurant dans le rapport de la CFPI et se félicite de ce que celle-ci ait donné une suite positive aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes à l'issue de l'étude de gestion de son Secrétariat. UN ١٨ - السيد ايفاشنكو )أوكرانيا(: قال إنه يؤيد معظم الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة ويرحب باستجابة اللجنة المواتية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة باستعراض إدارة أمانتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more