"de l'étude du personnel" - Translation from French to Arabic

    • استعراض ملاك الموظفين
        
    • الاستعراض الشامل لملاك الموظفين
        
    À moins que l'étude détaillée demandée n'entraîne une importante révision du mandat, les recommandations de l'étude du personnel civil devraient pouvoir être incorporées dans cette étude. UN وما لم يؤد هذا الاستعراض الشامل إلى إدخال تنقيحات كبيرة على الولاية، فمن المتوقع أن يكون بالإمكان إدراج التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين في الاستعراض الآخر.
    Conformément à la recommandation issue de l'étude du personnel civil, il est proposé de transformer deux postes P-3 en postes d'administrateur recruté sur le plan national, dont les titulaires rempliraient les fonctions de spécialistes des questions politiques. UN 56 - وعملا بتوصية استعراض ملاك الموظفين المدنيين، يقترح تحويل وظيفتين برتبة ف-3 إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية لتولي مهام موظفين للشؤون السياسية.
    Il est proposé de transformer trois postes P-3 en postes d'administrateur recruté sur le plan national, conformément aux conclusions de l'étude du mandat et des effectifs de la Section des affaires civiles, et en application des recommandations issues de l'étude du personnel civil. UN 58 - ويقترح تحويل ثلاث وظائف برتبة ف-3 إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية، تمشيا مع استعراض الولاية وملاك موظفي قسم الشؤون المدنية وتمشيا مع توصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    Section des conseils et des services sociaux à l'intention du personnel Il est proposé de transformer un poste de Volontaire des Nations Unies en poste d'administrateur recruté sur le plan national comme suite aux recommandations issues de l'étude du personnel civil, le but étant de renforcer les capacités nationales. UN 104 - يُقترح تحويل منصب مؤقت من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، وذلك عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية.
    La variation, découlant du versement d'indemnités de départ et de l'augmentation des dépenses communes de personnel, est contrebalancée par le retrait net de 217 postes de personnel recruté sur le plan international résultant des recommandations issues de l'étude du personnel civil et de l'examen stratégique. UN ١٢٣ - يعزى الفرق أساسا إلى دفع تعويضات إنهاء الخدمة وإلى ازدياد الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين، ويقابل ذلك جزئيا نقصان صاف قدره 217 وظيفة دولية نتيجة تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين والاستعراض الاستراتيجي.
    Conformément aux résultats de l'étude du personnel civil menée par la MINUAD en 2013/14 et de l'examen stratégique, il est proposé de placer, à compter du 1er avril 2015, un P-5 à la tête du Bureau des affaires juridiques. UN 30 - تمشيا مع نتائج استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي أجري في العملية المختلطة في الفترة 2013/2014 والاستعراض الاستراتيجي، يقترح أن يرأس مكتب الشؤون القانونية موظف من الرتبة ف-5، اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2015.
    Conformément aux résultats de l'étude du personnel civil menée par la MINUAD au cours du premier trimestre de l'exercice 2013/14 et de l'examen stratégique, il est proposé de supprimer le poste de directeur de la Division des affaires politiques (D-2). UN 38 - وتمشيا مع نتائج استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي أجري في العملية المختلطة خلال الربع الأول من الفترة 2013-2014 والاستعراض الاستراتيجي، يقترح إلغاء وظيفة مدير شعبة الشؤون السياسية برتبة مد-2.
    Alors qu'un mémorandum d'accord est en cours de négociation entre l'Autorité régionale pour le Darfour et la MINUAD au sujet du temps d'antenne de la radio de l'Autorité, deux postes d'agent recruté sur le plan national, qu'il avait été initialement recommandé de supprimer à l'issue de l'étude du personnel civil, seront maintenus. UN وإذ يجري التفاوض على مذكرة تفاهم بين السلطة الإقليمية لدارفور والعملية المختلطة بشأن ساعات البث في إذاعة السلطة، يحتفظ استعراض ملاك الموظفين المدنيين بوظيفتين لموظفين وطنيين أوصى في البداية بإلغائهما.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 12 ci-dessus, eu égard aux conclusions de l'étude du personnel civil et de l'examen stratégique de l'Opération, le Secrétaire général propose de nouvelles réductions des effectifs civils de la MINUAD. UN ٢٥ - كما هو مبين في الفقرة 12 أعلاه، يقترح الأمين العام مزيدا من التخفيضات في مستوى ملاك الموظفين المدنيين للعملية المختلطة في أعقاب استعراض ملاك الموظفين المدنيين والاستعراض الاستراتيجي للعملية.
    Au vu des résultats de l'étude du personnel civil menée par l'Opération au cours du premier trimestre de l'exercice 2013/14, et de l'examen du mandat et des méthodes de travail du Groupe des affaires juridiques, il est proposé de transformer un poste P-3 de juriste en poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN 52 - وتمشيا مع نتائج استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي أجرته العملية المختلطة خلال الربع الأول من الفترة 2013/2014 ووفقا لاستعراض ولاية وحدة الشؤون القانونية وأساليب علمها، يقترح تحويل وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف للشؤون القانونية إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية.
    Au vu des conclusions de l'étude du personnel civil, il est également proposé de modifier l'effectif du Groupe de l'eau et de la protection de l'environnement et de supprimer un poste d'agent du service mobile et un poste de volontaire des Nations Unies. UN 86 - وتمشيا مع النتائج التي أسفر عنها استعراض ملاك الموظفين المدنيين، يُقترح أيضا أن يعاد تنظيم ملاك موظفي قسم المياه وحماية البيئة وإلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية ومنصب مؤقت من فئة متطوعي الأمم المتحدة.
    Comme suite aux recommandations résultant de l'étude du personnel civil aux fins du renforcement des capacités nationales, il est proposé de transformer deux postes de Volontaire des Nations Unies en postes d'administrateur recruté sur le plan national et de confier aux titulaires de ces postes les fonctions de fonctionnaire chargé des opérations aériennes. UN 106 - عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية، يُقترح تحويل منصبين مؤقتين دوليين من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية وأن يستلم شاغلا الوظيفتين المهام التي كانت موكلة إلى موظفي العمليات الجوية.
    Comme suite aux recommandations issues de l'étude du personnel civil, il est proposé de supprimer deux postes de fonctionnaire recruté sur le plan international (1 P-3 et 1 SM) et six postes de Volontaire des Nations Unies, qui n'ont plus leur raison d'être. UN 111 - عملا بتوصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين، يقترح إلغاء وظيفتين دوليتين (وظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية) و 6 مناصب مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة لأنها لم تعد مطلوبة.
    Comme suite aux recommandations résultant de l'étude du personnel civil et des effectifs et des fonctions de la Section des communications, il est proposé de supprimer 27 postes de Volontaires des Nations Unies, qui n'ont plus leur raison d'être, et de transformer neuf postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, le but étant de renforcer les capacités nationales. UN 117 - عملا بتوصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين واستعراض ملاك ومهام موظفي قسم الاتصالات، يقترح إلغاء 27 منصبا مؤقتا لمتطوعي الأمم المتحدة لأنها لم تعد مطلوبة، ويقترح تحويل تسع وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Comme suite aux recommandations de l'étude du personnel civil, il est proposé de supprimer quatre postes d'agent recruté sur le plan national (2 postes d'administrateur et 2 postes d'agent des services généraux) et un poste de Volontaire des Nations Unies, ces postes n'ayant plus leur raison d'être. Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint UN 82 - عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين، يُقترح إلغاء أربع وظائف وطنية (وظيفتان وطنيتان من الفئة الفنية ووظيفتان وطنيتان من فئة الخدمات العامة) ومنصب مؤقت لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة، إذ لم يعد لها لزوم.
    Comme suite aux recommandations résultant de l'étude du personnel civil et dans le but de renforcer les capacités nationales au Darfour, il est proposé de transformer un poste d'assistant chargé de la gestion des marchés (Volontaire des Nations Unies) en poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN 95 - عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين وسعيا إلى بناء القدرات الوطنية في دارفور، يُقترح تحويل منصب مؤقت لمساعد لشؤون إدارة العقود (من فئة متطوعي الأمم المتحدة) إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية.
    Comme suite aux recommandations résultant de l'étude du personnel civil aux fins du renforcement des capacités nationales, trois postes de Volontaire des Nations Unies seront transformés en postes de fonctionnaire recruté sur le plan national (1 AN et 2 GN) à l'occasion de leur transfert. UN وعملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية، يُقترح تحويل ثلاث مناصب مؤقتة من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف وطنية (وظيفة وطنية من الفئة الفنية ووظيفتان وطنيتان من فئة الخدمات العامة)، وذلك بالاقتران مع نقل هذه الوظائف.
    En outre, comme suite aux recommandations résultant de l'étude du personnel civil, un poste P-3 serait supprimé et un poste de fonctionnaire recruté sur le plan national devant être transformé en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national, avant d'être transféré. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين، سوف تلغى وظيفة برتبة ف-3 وتحول وظيفة دولية (من فئة الخدمة الميدانية) إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة قبل النقل.
    Comme suite aux recommandations résultant de l'étude du personnel civil, il est proposé de supprimer six postes de fonctionnaire recruté sur le plan international (1 P-3 et 5 SM), 20 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et 10 Volontaires des Nations Unies, qui n'ont plus leur raison d'être. UN 112 - عملا بتوصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين، يقترح إلغاء 6 وظائف دولية (1 برتبة ف-3، و 5 من فئة الخدمة الميدانية) و 20 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية و 10 مناصب مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة لأنها لم تعد مطلوبة.
    La variation résulte essentiellement du retrait de 351 postes de Volontaires des Nations Unies, résultat net de la suppression de 320 postes et de la transformation de 31 postes de personnel recruté sur le plan international en postes de personnel recruté sur le plan national, en application des recommandations issues de l'étude du personnel civil et de l'examen stratégique. UN ١٢٥ - يعزى الفرق أساسا إلى نقصان 351 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة بسبب إلغاء 320 وظيفة وتحويل 31 منصبا مؤقتا دوليا إلى وظائف وطنية، وذلك نتيجة تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين والاستعراض الاستراتيجي.
    La variation s'explique essentiellement par l'augmentation des dépenses liées aux consultants en formation chargés de renforcer les capacités professionnelles des personnels recrutés sur le plan national, en application des recommandations issues de l'étude du personnel civil, le but étant de leur confier davantage de fonctions techniques et de gestion au sein de la MINUAD. UN ١٢٨ - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب من أجل بناء القدرات المهنية للموظفين الوطنيين عملا بتوصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين، ومن أجل تشجيع تقدمهم في المهام الإدارية والتقنية ضمن العملية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more