Présentation des résultats de l'évaluation actuarielle de 1990 | UN | عرض نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠ |
Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | بــاء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
B. Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | باء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Les États-Unis pensent, comme le Comité mixte et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), que les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse sont satisfaisants. | UN | وتتفق الولايات المتحدة مع المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن نتائج التقييم الاكتواري للصندوق نتائج مرضية. |
3. Prend note des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, lesquels ont révélé un déficit actuariel de 0,72 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2013, ce qui constitue une amélioration notable par rapport à celui de 1,87 % enregistré lors de l'évaluation actuarielle précédente au 31 décembre 2011; | UN | 3 - تحيط علما بنتائج التقييم الإكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز نسبته 0.72 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مما يشكل تحسنا ملحوظا عن العجز الإكتواري بنسبة 1.87 الذي كشف عنه التقييم الإكتواري السابق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
Le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وطلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف والوفورات المتصلة بتلك التدابير في آن واحد مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
L'UNITAR a communiqué au Siège de l'ONU les résultats de l'évaluation actuarielle de 2013, en indiquant le solde au 30 septembre 2013. | UN | ٤٢ - قدم المعهد بيانات الإحصاء العددي القائمة على التقييم الاكتواري لعام 2013 إلى مقر الأمم المتحدة، مستخدما رصيد 30 أيلول/سبتمبر 2013. |
17. Quand la Cinquième Commission a débattu des résultats de l'évaluation actuarielle de 1990, trois délégations ont indiqué qu'il faudrait présenter les résultats de l'évaluation en dollars. | UN | ١٧ - وأثناء مناقشة نتائج التقييم الاكتواري لعام ١٩٩٠ في اللجنة الخامسة أشارت ثلاثة وفود إلى ضرورة تقديم نتائج عمليات التقييم بالدولار. |
À sa session de 1998, le Comité mixte a examiné les dernières analyses sur les incidences financières de chacune de ces modifications dans le cadre de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1997. | UN | واستعرض المجلس في دورته لهذا العام آخر تقييمات التكاليف الناشئة عن كل تعديل من هذه التعديلات في إطار التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Le Comité mixte examinerait, ultérieurement, en l'an 2000, les vues et recommandations du Comité permanent à la lumière des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1999. | UN | وبعد ذلك سوف ينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في آراء وتوصيات اللجنة الدائمة، في ضوء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
À sa session de 2000, le Comité mixte a étudié les plus récentes analyses de l'évolution du coût de chaque modification dans le contexte de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1999. | UN | واستعراض المجلس في دورته المعقودة في عام 2000 آخر تقديرات التكاليف الناشئة عن كل من هذه التعديلات في سياق التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
50. Le Comité mixte a pris note des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 1995 ainsi que des observations et explications de l'Actuaire-conseil et du Rapporteur du Comité d'actuaires. | UN | ٥٠ - وأحاط المجلس علما بنتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبتعليقات وإيضاحات الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين. |
3. Se déclare préoccupée par les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a révélé l'existence, au 31 décembre 2009, d'un déficit égal à 0,38 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension, le premier déficit enregistré par la Caisse en sept évaluations actuarielles consécutives; | UN | 3 - تعرب عن القلق إزاء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي كشفت عن وجود عجز قدره 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو أول عجز يسجله صندوق المعاشات التقاعدية على مدى سبعة تقييمات اكتوارية متتالية؛ |
a Obligations déterminées sur la base de l'évaluation actuarielle de décembre 2003. | UN | (أ) الالتزامات بحسب التقييم الاكتواري في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Cette augmentation résulte de l'excédent de 130,9 millions de dollars pour l'année, auquel s'ajoute le financement des prestations dues au personnel à long terme d'un montant de 9,6 millions de dollars, moins la perte de 71 millions de dollars découlant de l'évaluation actuarielle de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وشكّل ذلك زيادة صافية في الفائض للعام قدره 130.9 مليون دولار، زائدا تمويل استحقاقات الموظفين الطويلة الأجل البالغ 9.6 ملايين دولار، ناقصا الخسارة الناشئة عن التقييم الاكتواري للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة البالغ 71 مليون دولار. |
a) Modification de la période de projection concernant la baisse de la mortalité des retraités et autres bénéficiaires en bonne santé, fixée à 20 ans à compter de la date de l'évaluation actuarielle de 2013, c'est-à-dire jusqu'en 2033; | UN | (أ) إعادة تحديد الفترة لمراعاة التحسن المتوقع في معدل وفيات أصحاب المعاشات التقاعدية والمستفيدين الذين يتمتعون بصحة جيدة لتصبح 20 سنة ابتداء من تاريخ التقييم الاكتواري لعام 2013، أو حتى عام 2033؛ |
Les questions actuarielles, dont les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse arrêtée au 31 décembre 2005, font l'objet des paragraphes 16 à 59 du rapport du Comité mixte2. | UN | 3 - تناول المجلس في الفقرات من 16 إلى 59 من تقريره(1) المسائل الاكتوارية، بما في ذلك نتائج التقييم الاكتواري الثامن والعشرين للصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Un tableau montrant l'évolution de l'évaluation actuarielle de la Caisse depuis 1976, exprimée tant en dollars qu'en pourcentage des obligations de la Caisse, a été remis au Comité consultatif (voir annexe au présent rapport). | UN | وزودت اللجنة بجدول يبين تطور التقييم الاكتواري للصندوق منذ عام 1976 بالقيم المطلقة وكنسبة مئـوية للالتزامات المتوقعة (انظر المرفق لهذا التقرير). |
Un tableau montrant l'évolution des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse depuis 1976, exprimés tant en dollars qu'en pourcentage des obligations prévues, a été remis au Comité consultatif (voir annexe ci-après). | UN | وقُدم إلى اللجنة الاستشارية جدول يبين تطور التقييم الاكتواري للصندوق منذ عام 1976 بالأرقام المطلقة وكنسبة مئوية من الالتزامات المتوقعة (انظر المرفق أدناه). |
4. Prend note des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse, qui ont révélé un déficit actuariel de 0,72 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension au 31 décembre 2013, ce qui constitue une amélioration notable par rapport à celui de 1,87 % enregistré lors de l'évaluation actuarielle précédente au 31 décembre 2011; | UN | 4 - تحيط علما بنتائج التقييم الإكتواري للصندوق، التي كشفت عن وجود عجز نسبته 0.72 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مما يشكل تحسنا ملحوظا مقارنةً بالعجز الإكتواري الذي كشف عنه التقييم الإكتواري السابق والذي كان يبلغ 1.87 في المائة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011؛ |
Ces modifications ayant été approuvées, le Comité mixte et l'Assemblée générale ont demandé que les dépenses supplémentaires ou les économies résultant de ces mesures soient suivies à l'occasion de l'évaluation actuarielle de la Caisse. | UN | وعند الموافقة على تلك التعديلات، طلب المجلس والجمعية مراجعة التكاليف/الوفورات الجارية والمتصلة بتلك التدابير بالتزامن مع إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |