"de l'évaluation des risques" - Translation from French to Arabic

    • تقييم المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • وتقييم المخاطر
        
    • وتقييمات المخاطر
        
    • تقييم مخاطر
        
    • تقييم الأخطار
        
    • تقدير المخاطر
        
    • بتقييم المخاطر
        
    • المخاطر وتقييمها في
        
    • التقييم الأمني
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • التقييم المتعلقة بالمخاطر
        
    • الذي قام عليه تقييمهم
        
    • لتقييم مخاطر مراجعة
        
    L'inadéquation de l'évaluation des risques et de la vulnérabilité au sein des établissements constitue au demeurant un problème grandissant. UN وفضلاً عن هذا، هناك مشكلة متنامية تتمثل في عدم كفاية تقييم المخاطر والضعف داخل كل مرفق على حدة.
    Une théorie de l'évaluation des risques basée sur des critères de risques acceptables a été présentée. UN وطرحت نظرية عن تقييم المخاطر على أساس معايير للمخاطر المقبولة.
    :: Améliorer les univers des audits des systèmes informatiques et de l'organisation aux fins de l'évaluation des risques; UN :: تحسين حيز مراجعة حسابات المؤسسة وتكنولوجيا المعلومات لأغراض تقييم المخاطر.
    L'OMM a publié un tableau détaillé de l'évaluation des risques relatifs à son projet IPSAS. UN ونشرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية جدولاً شاملاً لتقييم المخاطر يتعلق بمشروع المعايير المحاسبية الدولية.
    ii) Formuler des directives en vue d'une bonne coordination dans les domaines de la formation professionnelle, de l'évaluation des risques et de la mise au point de techniques d'intervention; UN ' ٢ ' وضع مبادئ توجيهية للتنسيق الفعال في مجالات التدريب الفني وتقييم المخاطر وتطوير تكنولوجيا المكافحة؛
    D'autres Parties et observateurs ne s'attendent pas à de tels effets nocifs ou en sont au stade de l'évaluation des risques. UN وهناك آخرون لا يتوقعون آثاراً سلبية أو لا يزالون في مرحلة تقييم المخاطر.
    Sur la base de l'évaluation des risques réalisée par l'équipe, certaines activités et opérations présentant un risque plus élevé ont été retenues pour vérification. UN وبناء على تقييم المخاطر الذي أجراه الفريق، حُددت للمراجعة الأنشطة والعمليات التي تنطوي على أكبر قدر من المخاطر في مجال مراجعة الحسابات.
    Cette demande a été examinée par un spécialiste de l'évaluation des risques au titre de l'ancienne catégorie de demandeur non reconnu du statut de réfugié au Canada (DNRSRC). UN وقد خضع طلبه لفحص موظف مختص في تقييم المخاطر في إطار فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف بهم في كندا.
    Cette demande a été examinée par un spécialiste de l'évaluation des risques au titre de l'ancienne catégorie de demandeur non reconnu du statut de réfugié au Canada (DNRSRC). UN وقد خضع طلبه لفحص موظف مختص في تقييم المخاطر في إطار فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف بهم في كندا.
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقاً للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission pour la mettre en conformité avec les normes définies par le Département de la sûreté et de la sécurité UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للمعايير التي تعتمدها إدارة شؤون السلامة والأمن
    Mise à jour de l'évaluation des risques à l'échelle de la mission correspondant aux résultats obligatoires définis par le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU UN تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Le Comité consultatif a été informé que le nombre de postes proposé avait été calculé en fonction de l'évaluation des risques et qu'il était considéré comme approprié aux fonctions à exercer. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن القدرة المقترحة تستند إلى تقييم المخاطر وتُعتبر كافية لأداء المهام.
    Description de l'évaluation des risques. Union européenne. UN وصف لتقييم المخاطر صادر عن الاتحاد الأوروبي.
    L'OMM a publié un tableau détaillé de l'évaluation des risques relatifs à son projet IPSAS. UN ونشرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية جدولاً شاملاً لتقييم المخاطر يتعلق بمشروع المعايير المحاسبية الدولية.
    Il était nécessaire de mettre au point, aux fins de l'évaluation des risques, des critères techniques uniformes au plan mondial. UN وهناك حاجة لوضع معايير تقنية متسقة على المستوى العالمي لتقييم المخاطر.
    Mise à jour du plan de sécurité de la mission et de l'évaluation des risques pour la sécurité UN تحديث الخطة الأمنية الخاصة بالبلد وتقييم المخاطر الأمنية
    :: Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN :: استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Des recommandations ont également été formulées à l'issue de cette analyse concernant le renforcement des institutions nationales dans le domaine de l'évaluation des risques de catastrophe. UN كما أسفر التحليل عن توصيات بتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال تقييم مخاطر الكوارث.
    Directeur adjoint du Service de l'évaluation des risques environnementaux UN مساعد رئيس وحدة تقييم الأخطار البيئية أيسلندا
    Résultats de l'évaluation des risques d'audit UN بـاء - نتائج تقدير المخاطر لأغراض مراجعة الحسابات
    La plupart des autorités de police locale emploient maintenant la méthode de l'évaluation des risques et des menaces. UN وتقوم أغلبية هيئات الشرطة المحلية بتقييم المخاطر والأخطار.
    La centralisation de la coordination de la gestion et de l'évaluation des risques facilitera la prise de décisions de gestion éclairées et le suivi. UN وإن تركيز عمليتي إدارة المخاطر وتقييمها في جهة واحدة دون سواها سييسر اتخاذ قرارات إدارية مستنيرة ورصد تنفيذها.
    La non-divulgation des éléments retenus aux fins de l'évaluation des risques pour la sécurité ne permet pas de déterminer si la détention était dûment justifiée et constitue également un déni de procédure équitable. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    Elles peuvent aussi être entreprises à l'initiative du Secrétaire général aux services de contrôle interne sur la base des résultats de l'évaluation des risques effectuée par le Bureau. UN ويمكن أن يبادر بالتقييم المستقل أيضا وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية استنادا إلى تقييم للمخاطر.
    Les conclusions de l'évaluation des risques pour les travailleurs ont relevé des éléments préoccupants concernant : UN كانت استنتاجات التقييم المتعلقة بالمخاطر بالنسبة للعمال كما يلي:
    9.3 Le Comité relève que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés dans la mesure où les auteurs n'ont pas demandé l'examen judiciaire de la décision de placement en détention les concernant et des fondements de l'évaluation des risques qu'ils présentaient pour la sécurité. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لأن أصحاب البلاغ لم يلتمسوا المراجعة القضائية للقرار المتعلق باحتجازهم وللأساس الذي قام عليه تقييمهم الأمني.
    À la suite de l'évaluation des risques effectuée par le Bureau, il a été prévu d'auditer en 2012 un total de 1 268 marchés exécutés par des ONG et marchés d'exécution nationale. UN 51 - نتيجة لتقييم مخاطر مراجعة الحسابات الذي اضطلع به مكتب مراجعة الحسابات والمراجعة جرى التخطيط للقيام في عام 2012 بمراجعة حسابات 268 1 مشروعاً من مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more