"de l'évaluation du programme" - Translation from French to Arabic

    • التقييم التابعة لبرنامج
        
    • بتقييم البرنامج
        
    • من تقييم برنامج
        
    • التقييم التابع لبرنامج
        
    • التقييم الذي أجراه برنامج
        
    • عن تقييم البرنامج
        
    • التقييم في برنامج
        
    • تقييم البرنامج القطري
        
    • البرنامج وتقييمه
        
    • تقييمه لبرنامج
        
    • لتقييم البرنامج
        
    • لتقييم برنامج
        
    • في تقييم برنامج
        
    • تقييم برنامجي
        
    Des services similaires sont fournis par le Groupe de l'innovation et de l'apprentissage de l'UNIFEM et le Groupe de l'évaluation du Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU). UN وثمة خدمات مماثلة يجري توفيرها على يد وحدة الابتكار والتّعّلم التابعة لموظفي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووحدة التقييم التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Il a pris note de l'évaluation du Programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (2006-2010) (DP/2010/22) et de la réponse de l'Administration (DP/2010/23). UN وأحاط علما بتقييم البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، 2006-2010، (DP/2010/22)، ورد الإدارة (DP/2010/23).
    Les leçons tirées de l'évaluation du Programme d'atténuation de la pauvreté en Asie du Sud seraient partagées avec les autres régions et sous-régions. UN وسيجري تبادل الدروس المستفادة من تقييم برنامج جنوب آسيا لتخفيف حدة الفقر مع غيرها من المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Le présent rapport est le troisième d'une série de rapports annuels établis par le Bureau de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dont le Conseil d'administration est saisi depuis qu'il a approuvé la politique d'évaluation du PNUD en juin 2006. UN 1 - هذا ثالث تقرير سنوي عن التقييم يقدمه مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المجلس التنفيذي منذ اعتماد سياسة البرنامج الإنمائي للتقييم في حزيران/يونيه 2006.
    a) Les conclusions de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement intitulée " Programmes mondiaux interrégionaux et régionaux : évaluation de l'impact " (novembre 1996); UN )أ( نتائج التقييم الذي أجراه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنون " البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية: تقييم اﻷثر " )تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(؛
    Rapport succinct de l'évaluation du Programme de pays Égypte 104500 (2007-2011) UN تقرير موجز عن تقييم البرنامج القطري لمصر 104500
    Le rapport annuel sur les activités d'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement en 2009 est le quatrième de la série de rapports annuels établis par le Bureau de l'évaluation du Programme dont le Conseil d'administration est saisi depuis qu'il a approuvé la Politique d'évaluation du PNUD en 2006. UN 1 - التقرير السنوي عن التقييم لعام 2009 هو التقرير الرابع الذي يقدمه مكتب التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ قيام المجلس التنفيذي بإقرار سياسة التقييم في عام 2006.
    Dans l'évaluation, une collaboration étroite sera recherchée avec le Groupe de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), notamment pour une évaluation conjointe de l'expérience résultant de l'Initiative concernant la pauvreté et l'environnement. UN وسيسعى التقييم إلى إقامة تعاون وثيق مع وحدة التقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك القيام بتقييم مشترك للتجربة المكتسبة من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة.
    Les effectifs du Groupe de l'évaluation du Programme des Volontaires des Nations Unies se composaient en 2008 de quatre fonctionnaires. Les montants qui lui étaient consacrés (202 150 dollars) font apparaître une augmentation de 31 %, dont 94 % ont été alloués à l'évaluation et 6 % à la mesure des résultats. UN 37 - عملت وحدة التقييم التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بأربعة موظفين وشهدت زيادة في الميزانية بنسبة 31 في المائة - بلغت 150 202 دولار - خُصص 94 في المائة منها للتقييم و 6 في المائة لقياس الأداء.
    27. Le Groupe de l'évaluation du Programme des VNU disposait pour 2010 d'un budget de 422 792 dollars, dont 210 757 provenaient des ressources de base. UN 27 - خصصت لوحدة التقييم التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام 2010 ميزانية قدرها 792 422 دولارا، مُوّل مبلغ 757 210 دولارا منها من الميزانية الأساسية.
    Il a pris note de l'évaluation du Programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (2006-2010) (DP/2010/22) et de la réponse de l'Administration (DP/2010/23). UN وأحاط علما بتقييم البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، 2006-2010، (DP/2010/22)، ورد الإدارة (DP/2010/23).
    S'agissant de l'évaluation du Programme mondial (DP/2013/19) et de la réponse de l'administration (DP/2013/20) : UN فيما يتعلق بتقييم البرنامج العالمي (DP/2013/19) واستجابة الإدارة (DP/2013/20):
    Enseignements tirés de l'évaluation du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) UN الدروس المستخلصة من تقييم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Les leçons tirées de l'évaluation du Programme d'atténuation de la pauvreté en Asie du Sud seraient partagées avec les autres régions et sous-régions. UN وسيجري تبادل الدروس المستفادة من تقييم برنامج جنوب آسيا لتخفيف حدة الفقر مع غيرها من المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Le présent rapport présente une synthèse des conclusions de l'évaluation rapide des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire en matière du développement qui a été menée par le Bureau de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement entre février et mai 2003. UN 1 - يعرض هذا التقرير موجزا لنتائج التقييم السريع لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية التي أجراها مكتب التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة بين شباط/فبراير وأيار/مايو 2003.
    a) Les conclusions de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement intitulée " Programmes mondiaux interrégionaux et régionaux : évaluation de l'impact " (novembre 1996); UN )أ( نتائج التقييم الذي أجراه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنون " البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية: تقييم اﻷثر " )تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(؛
    Le Comité prie l'État partie de bien vouloir inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les résultats de l'évaluation du Programme national d'hygiène sexuelle et de procréation responsable. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدولي المقبل معلومات شاملة عن تقييم البرنامج الوطني للصحة الجنسية والرشاد والأبوة المسؤولة.
    Dans le cadre de son plan de travail annuel approuvé par le Conseil d'administration, le Bureau de l'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement (le PNUD) a entrepris plusieurs évaluations du programme régional pour les cinq régions couvertes par le PNUD, ainsi que l'évaluation 2012 du Programme mondial. UN 1 - قام مكتب التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار خطة العمل السنوية التي اعتمدها المجلس التنفيذي، بإجراء تقييمات للبرامج الإقليمية لجميع المناطق الخمس المشمولة بنشاط البرنامج الإنمائي وتقييم للبرنامج العالمي في عام 2012.
    Les résultats de l'évaluation du Programme de Papouasie-Nouvelle-Guinée étaient mis à profit pour élaborer le nouveau programme. UN كما تُستخدم حاليا نتائج تقييم البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة في تصميم البرنامج الجديد.
    Il devrait également faire en sorte que les victimes participent à toutes les phases de la mise en œuvre et de l'évaluation du Programme, affecter expressément un budget et définir le cadre juridique permettant au Programme de fonctionner comme il convient. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً مشاركة الضحايا في جميع مراحل تنفيذ البرنامج وتقييمه وأن تُحدد لعمله ميزانيات وأُطراً قانونية واضحة.
    b) Examine les conclusions et les recommandations formulées par l'expert indépendant sur la base de l'évaluation du Programme de prêts qu'il ou elle a réalisée comme prévu à l'alinéa d du paragraphe 15 ci-dessus; UN (ب) تستعرض الاستنتاجات والتوصيات التي يخلص إليها الخبير المستقل على أساس تقييمه لبرنامج القروض، على النحو المشار إليه في الفقرة 15(د) أعلاه؛
    La section I décrit les activités entreprises au cours des 12 derniers mois pour assurer le suivi de l'évaluation du Programme. UN ويصف التقرير في فرعه أولاً، الأنشطة التي اضطُلِع بها في الأشهر الاثني عشر الماضية كأنشطة متابعة لتقييم البرنامج.
    Un modèle doit être mis au point de façon à permettre la collecte d'informations sur l'expérience acquise et les meilleures pratiques, ainsi que d'autres données utiles dans le cadre de l'évaluation du Programme de travail en faveur des PMA et durant les ateliers de formation UN :: يلزم تصميم قالب نموذجي ليتسنى جمع المعلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة لتقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً ولاستخدامها أثناء حلقات العمل التدريبية
    En outre, le Bureau de l'évaluation et de la recherche a déjà mis au point un système d'évaluation des progrès réalisés dans les programmes d'urgence qui a été testé avec un certain succès lors de l'évaluation du Programme d'urgence du Libéria et qui sera relié au système d'évaluation commun aux organismes des Nations Unies. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعد بالفعل مكتب التقييم والبحوث التابع لليونيسيف نظاما لتقييم التقدم في برامج الطوارئ، وقد تم اختباره، محققا بعض النجاح، في تقييم برنامج الطوارئ في ليبريا وسيتم ربطه بنظام التقييم على صعيد المنظومة.
    Dans un pays, une assistance a été apportée directement aux évaluateurs nationaux pour les aider dans la conception de l'évaluation du Programme de pays. UN وفي إحدى البلدان، وفر دعم مباشر لتوجيه القائمين بالتقييم على الصعيد الوطني في مجال تصميم تقييم برنامجي قطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more