"de l'île de man" - Translation from French to Arabic

    • جزيرة مان
        
    • لجزيرة مان
        
    • جزيرة آيل أوف مان
        
    • وجزيرة مان
        
    Toutefois, chez les croyants de l'île de Man, la religion prédominante est le christianisme sous ses diverses dénominations. UN ومع ذلك، تفيد الروايات بأن الدين المسيحي على اختلاف طوائفه هو الدين المهيمن في جزيرة مان.
    Le Gouvernement de l'île de Man continue de s'attacher à améliorer encore le système des congés et prestations de maternité. UN وتواصل حكومة جزيرة مان العمل على زيادة اجازة اﻷمومة وفوائدها.
    Vu la relative faiblesse numérique de la population de l'île de Man, l'information est largement diffusée et facile à obtenir. UN وصغر حجم المجتمع نسبياً في جزيرة مان يعني أن المعلومات تتاح على نطاق واسع وانه يسهل الحصول عليها.
    Le Gouvernement de l'île de Man a jugé qu'il n'y avait pas lieu de prendre des " mesures visant à assurer une répartition équitable des ressources alimentaires mondiales par rapport aux besoins " . UN ولا تجد حكومة جزيرة مان لزوماً لاتخاذ تدابير من أجل كفالة توزيع اﻹمدادات الغذائية العالمية توزيعاً منصفاً وفقاً للحاجة.
    316. Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323. UN وتبين الفقرات من 317 إلى 323 أدناه الأحكام التي تنص على تعميق الوعي وتعزيز الاستمتاع بالتراث الثقافي لجزيرة مان.
    Le Département de la santé et de la sécurité sociale de l'île de Man verse une indemnité de logement aux bénéficiaires de l'allocation supplémentaire. UN وتمنح مصلحة الصحة والضمان الاجتماعي في جزيرة مان الذين يتلقون فوائد الرفاه مساعدة لتغطية تكاليف اﻹسكان.
    2. La Division des affaires économiques du Département du Trésor du Gouvernement de l'île de Man est chargée de recueillir et de compiler les données statistiques pour le compte du Gouvernement. UN وتقع مسؤولية جمع ودراسة المعلومات الإحصائية على شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان.
    Cependant, il y a lieu de noter qu'aucun résident de l'île de Man ne vit à plus de quelques kilomètres d'une ville ou d'un village. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع السكان المقيمين في جزيرة مان لا يبعدون عن أي مدينة أو قرية بأكثر من بضعة كيلومترات.
    12. Le produit national brut de l'île de Man (PNB) a augmenté de façon significative depuis 1995 et la présentation du précédent rapport périodique. UN ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    17. Les tribunaux de l'île de Man n'appliquent que la common law mannoise ou le droit écrit. UN وتقوم المحاكم في جزيرة مان بإنفاذ القانون العام أو القوانين التشريعية فقط.
    Le Gouvernement de l'île de Man a fait élaborer un projet de loi afin d'incorporer la Convention dans le droit interne. UN وقامت حكومة جزيرة مان بوضع صيغة لدمج الاتفاقية في قانونها المحلي.
    22. Les rapports périodiques de l'île de Man font généralement partie des rapports du RoyaumeUni; ils sont incorporés dans ces derniers et publiés au RoyaumeUni. UN وتشكل تقارير جزيرة مان الدورية جزءا من تقارير المملكة المتحدة وتدمج فيها ويتم نشرها في المملكة المتحدة.
    Le coût de cette formation a été totalement pris en charge par le Gouvernement de l'île de Man. UN وقامت حكومة جزيرة مان بسداد تكلفة هذا التدريب بالكامل.
    26. La structure politique générale et le système de gouvernement de l'île de Man traduit la reconnaissance du droit de tous les peuples à disposer d'euxmêmes. UN يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    Il n'est imposé aucune restriction à la libre disposition des richesses et des ressources naturelles du peuple de l'île de Man qui soit contraire à cet article. UN ولا توجد قيود على حرية التصرف في الثروة والموارد الطبيعية لشعب جزيرة مان تتعارض مع هذه المادة.
    34. Le Gouvernement de l'île de Man reconnaît le droit de tous les membres de la communauté au travail et, de fait, l'île bénéficie actuellement d'une situation de quasi plein emploi. UN عام تعترف حكومة جزيرة مان بحق جميع أفراد المجتمع في العمل. وفي الواقع تشهد الجزيرة حاليا عمالة كاملة تقريبا.
    Le Collège d'enseignement supérieur de l'île de Man propose divers certificats nationaux généraux d'aptitude professionnelle (General National Vocational Qualifications). UN وتقدم كلية جزيرة مان مجموعة من المؤهلات المهنية الوطنية العامة.
    La formation et l'emploi relèvent également du Département et des services sont offerts dans ce domaine pour répondre aux besoins de l'économie, ainsi que des citoyens de l'île de Man. UN وتغطي الإدارة أيضا التدريب والتوظيف ويتم تقديم الخدمات للوفاء باحتياجات الاقتصاد ومواطني جزيرة مان.
    En conséquence, le Gouvernement de l'île de Man n'emploie personne en qualité de membre des forces armées. UN ولذلك، لا تعيّن حكومة جزيرة مان أي شخص بصفته عضوا في القوات المسلحة.
    À certains égards donc, le système de prestations de l'île de Man est plus généreux que celui du RoyaumeUni. UN ولذلك، فان نظام الإعانات في جزيرة مان أكثر سخاء من النظام المعمول به في المملكة المتحدة.
    Aucune question quant à la religion ne figure dans les recensements de l'île de Man. UN لا ترد أسئلة عن الديانة في التعدادات السكانية لجزيرة مان.
    Le Comité est aussi préoccupé par le fait que des organisations non gouvernementales (ONG) n'ont pas participé à l'établissement du rapport de l'île de Man. UN وتعرب أيضاً عن قلقها لعدم إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقرير جزيرة آيل أوف مان.
    6. Les territoires dépendants de la Couronne du Royaume-Uni sont les bailliages de Guernesey et de Jersey et de l'île de Man. UN 6- الأقاليم التابعة للتاج البريطاني هي إقليم جيرسي وإقليم غيرنسي وجزيرة مان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more