L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace | UN | في اﻷغراض السلمية الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء |
Établissements hôtes: École nationale supérieure de l'aéronautique et de l'espace, Université Paul Sabatier et Observatoire Midi-Pyrénées | UN | المؤسسات المضيفة: المدرسة العليا الوطنية للملاحة الجوية والفضاء، وجامعة بول ساباتييه، ومرصد ميدي بيرينيه |
La politique et le plan spatiaux nationaux sont formulés par le Conseil national de l'aéronautique et de l'espace de la République d'Indonésie. | UN | ويصوغ السياسة الوطنية العامة للفضاء وخطتها المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا. |
De plus, les rencontres sollicitées auprès des autorités de l'aviation civile à Kinshasa, dont le Ministre des transports, la Direction de l'aéronautique civile et la Régie des voies aériennes, n'ont pas été organisées. | UN | وعلاوة على ذلك، تعذر تنظيم اللقاءات التي طلبت من سلطات الطيران المدني في كينشاسا، ومن بينها وزارة النقل، ومديرية الطيران المدني، وكالة الخطوط الجوية. |
2. Analyse de la situation opérationnelle des aéroports nationaux et internationaux en vue de repérer d'éventuelles défaillances dans l'application des normes internationales de sécurité et de formuler les recommandations voulues à la Direction de l'aéronautique civile et à la société chargée d'administrer les aéroports. | UN | 2 - تقييم الحالة التشغيلية في المطارات الوطنية والدولية لاكتشاف نقاط الضعف التي يمكن أن تؤثر على المعايير الأمنية الدولية، وتقديم التوصيات المناسبة إلى سلطات الطيران المدني وإلى شركة إدارة المطار. |
Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace | UN | المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا |
L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
Il a été parrainé et accueilli, au nom du Gouvernement indonésien, par l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN). | UN | وشارك في رعاية الحدث واستضافته، نيابة عن حكومة إندونيسيا، المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا. |
À la 456e séance, le représentant de l’Institut américain de l’aéronautique et de l’astronautique (AIAA) a présenté une communication sur l’exposition spatiale organisée dans le cadre d’UNISPACE III. | UN | وفي الجلسة ٦٥٤ قدم ممثل المعهد اﻷمريكي للملاحة الجوية والفلكية عرضا خاصا بشأن معرض الفضاء الخاص بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بالفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
A/AC.105/718 Rapport de l’Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace | UN | A/AC.105/718 تقرير الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء |
Le Conseil national de l’aéronautique et de l’espace de la République d’Indonésie (DEPANRI) est l’organisme chargé au plus haut niveau de la formulation et de la coordination des orientations du développement aérospatial national. | UN | وفي البلاد ، يمثل المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا أعلى محفل وطني للتنسيق وصوغ السياسات فيما يتعلق بالتنمية الوطنية في مجال الفضاء الجوي . |
Par ailleurs, la coopération avec d’autres partenaires, comme l’Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace des États-Unis d’Amérique et l’Agence spatiale de la Fédération de Russie, et avec l’Ukraine sera poursuivie et renforcée. | UN | بيد أن التعاون مع شركاء آخرين ، مثل الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة ، ووكالة الفضاء الروسية ، وأوكرانيا ، سوف يستمر ويتعزز . ــ ــ ــ ــ ــ |
La réunion a été organisée conjointement avec l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace d'Indonésie (LAPAN), qui héberge également le bureau d'appui régional d'UNSPIDER dans le pays. | UN | وشارك في تنظيم الاجتماع المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي يستضيف أيضاً مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في إندونيسيا. |
En Indonésie, l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN), qui a adhéré au réseau de bureaux régionaux d'appui en 2013, a également proposé de produire une brochure sur les applications de la télédétection pour la surveillance des incendies de forêts et de terres. | UN | وقد اقترح المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا، الذي انضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2013، أن يقدِّم كتيباً عن تطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد حرائق الغابات وحرائق الأراضي. |
Cette approche a permis de mettre en place un niveau avancé de coopération entre notre Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace et ses partenaires internationaux, dont beaucoup sont représentés ici, résultat qui nous apparaît comme extrêmement positif. | UN | ولقد أدى اتباع هذا النهج إلى إقامة قدر كبير من التعاون بين إدارتنا الوطنية للملاحة الجوية والفضائية وبين شركائها الدوليين، وأغلبهم ممثِّلون هنا في مؤتمر نزع السلاح، وتلك نتيجة تعتبر إيجابية للغاية في نظرنا. |
L’Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace des États-Unis d’Amérique présente le rapport annuel ci-jointEn raison du nombre limité d’exemplaires reçus, le rapport n’est distribué qu’aux membres du Comité et uniquement dans la langue dans laquelle il a été présenté (anglais). | UN | قدمت الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة اﻷمريكية )ناسا( التقرير السنوي المرفق ،* لكي يطلع عليه أعضاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية . ــ ــ ــ ــ ــ ـ |
Le secrétariat exécutif demande à l’Institut américain de l’aéronautique et de l’astronautique de l’aider à coordonner l’organisation de cette exposition. | UN | وتلتمس اﻷمانة التنفيذية حاليا المساعدة من المعهد اﻷمريكي للملاحة الجوية والفلكية لتنسيق المنظمات المشاركة في معرض الفضاء . |
f) Examiner les demandes de dérogation aux mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus qui seront présentées en application dudit paragraphe et trancher la question de savoir si une dérogation doit être accordée pour le paiement de services de contrôle aérien à l'autorité afghane de l'aéronautique par l'Association du transport aérien international, au nom des compagnies aériennes internationales; | UN | (و) النظر في طلبات الإعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح الإعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي (الآياتا) إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛ |
f) Examiner les demandes de dérogation aux mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus qui seront présentées en application dudit paragraphe et trancher la question de savoir si une dérogation doit être accordée pour le paiement de services de contrôle aérien à l'autorité afghane de l'aéronautique par l'Association du transport aérien international (IATA), au nom des compagnies aériennes internationales; | UN | )و( النظر في طلبات اﻹعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح اﻹعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي )اﻵياتا( إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛ |