"de l'aéroport d'" - Translation from French to Arabic

    • من مطار
        
    • في مطار
        
    • لمطار الفاشر
        
    Ils on retrouvé la femme de l'aéroport d'Atlanta dans le sud de la Caroline. Open Subtitles وجدوا المرآة من مطار اتلانتا في كارولينا الجنوبية
    Nous sommes en direct de l'aéroport d'Escalan, au Valverde, où le général Esperanza vient d'arriver sous bonne garde. Open Subtitles هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة
    La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée. UN واستبعدت اللجنة السويسرية للطعن في مسائل اللجوء أن يكون شخص ملاحق من الشرطة قادراً على مغادرة تركيا من مطار اسطنبول دون مشاكل.
    ...le petit garçon s'était échappé pendant son transfert au bureau d'immigration de l'aéroport d'Heathrow. Open Subtitles الولد هرب بينما كان ينقل إلى تسهيل الهجرة في مطار هيثرو
    L'appareil était stationné à proximité du service de manutention du fret aérien de l'aéroport d'Abidjan. UN كانت الطائرة تقف إلى جانب مرفق مناولة البضائع في مطار أبيدجان.
    En raison de problèmes fonciers, la construction de l'aérogare principale, de la voie de circulation et des aires de stationnement de l'aéroport d'Al-Fasher demeure en suspens. UN وظلت أشغال إنشاء المحطّة الجوية والمدْرج وساحات خدمة الطائرات في مطار الفاشر معلقة بسبب مشاكل تتعلق بالأرض.
    En haut : en stationnement sur l'aire de trafic militaire de l'aéroport international de Khartoum, le 26 février 2007. En bas : quittant l'aire de trafic militaire de l'aéroport d'El Facher, le 6 août 2007 UN 6 - صورتان لطائرة هليوكبتر من طراز MI-8 تابعة للقوات المسلحة السودانية، تحمل رقم التسجيل 534؛ أعلاه: جاثمة في ساحة خدمة الطائرات العسكرية لمطار الخرطوم الدولي في 26 شباط/فبراير 2007؛ وأسفله: مغادرة ساحة خدمة الطائرات العسكرية لمطار الفاشر في 6 آب/أغسطس 2007
    En fait, chaque année, plus de 19 000 vols sont enregistrés à l'aéroport d'Ercan, qui dessert plus de 2 millions de passagers, y compris des Chypriotes grecs; quelque 600 appareils traversent chaque jour l'espace aérien à service consultatif de l'aéroport d'Ercan. UN وفي الواقع، يتم القيام بما يزيد على 000 19 رحلة جوية كل سنة من مطار إركان وإليه، تنقل ما يزيد على مليوني مسافر، بمن فيهم قبارصة يونانيون، وتعبر مجال إركان للإرشاد الجوي حوالي 600 طائرة يوميا.
    Les membres du Groupe ont également constaté que de nouveaux hangars avaient été construits à l'intérieur du périmètre militaire de l'aéroport d'Al-Fasher pour abriter les nouveaux équipements militaires et ce qui semble être le véhicule de commande. UN ولاحظ أفراد الفريق أيضا أن حظائر إضافية قد شيدت داخل الجزء العسكري من مطار الفاشر من أجل إيواء الأعتدة العسكرية الجديدة إضافة إلى ما يُشتبه في أن يكون مركبة تحكم.
    2. Utilisation de drones actionnés à partir de l'aéroport d'Al- Fasher dans le Djebel Marra UN 2- تشغيل الطائرات الجوية بلا طيار من مطار الفاشر إلى جبل مرة
    À l'arrivée, l'équipage a été emmené dans un hôtel à proximité de l'aéroport d'Entebbe et informé que la compagnie charter devait résoudre des problèmes et que le chargement ne pouvait pas être dédouané. UN وبعد وصول الطائرة تم نقل الطاقم إلى فندق بالقرب من مطار عنتيبى. وعرف الطاقم حينئذٍ أن الشركة المستأجرة للطائرة تعاني من مشاكل وأنه لم يتسن تخليص الشحنة.
    Un nombre élevé d'enfants soldats sont regroupés dans le camp militaire proche de l'aéroport d'Isiro/Matari, où le recrutement de ces enfants se poursuit. UN وهنالك عدد كبير من الجنود الأطفال المجموعين في مخيمات عسكرية بالقرب من مطار إيزيرو/ماتاري حيث تستمر عملية تعبئتهم.
    Il a pu voir plusieurs d'entre eux décoller de l'aéroport d'El Facher dans le Darfour-Nord et a été informé qu'il en était de même à l'aéroport de Nyala dans le Darfour-Sud. UN وقد شاهد الفريق عددا من هذه الطائرات العمودية وهي تنتشر من مطار الفاشر بشمال دارفور، كما أُبلغ بانطلاق طائرات عمودية من مطار نيالا بجنوب دارفور.
    En avril 2010, le Groupe a observé, à plusieurs reprises, des hélicoptères des Forces armées soudanaises qui décollaient de l'aéroport d'El-Geneina. UN 92 - وشاهد الفريق مرارا طائرات هليكوبتر تابعة للقوات المسلحة السودانية تقلع من مطار الجنينة في نيسان/أبريل 2010.
    Ce doit être la voiture de la victime de l'aéroport d'Atlanta. Open Subtitles تلك هي سيارة الضحية من مطار اتلانتا
    Les travaux - rénovation de l'aéroport d'Al-Fasher, gravillonnage de la piste existante de l'aéroport d'El Geneina et réparation des voies de circulation de l'aéroport de Nyala UN إنجاز جميع تحسينات مطار الفاشر وأشغال تعبيد مدرج الطائرات الحالي في مطار الجنينة وأعمال الإصلاح في ممرات مطار نيالا
    M. Bettaibi a été arrêté le 14 avril 2011 à l'aéroport international d'Alger (Algérie), par la 2e brigade de la police des frontières de l'aéroport d'Alger, alors qu'il était en transit vers Paris. UN 4- أُلقي القبض علي السيد بالطيبي في 14 نيسان/أبريل 2011، في مطار الجزائر الدولي في الجزائر، من جانب الفرقة الثانية التابعة لشرطة الحدود في مطار الجزائر وهو في طريقه إلى باريس مروراً بالجزائر العاصمة.
    Hélicoptère Mi-171 blanc sur l'aire de trafic militaire de l'aéroport d'Al-Fasher UN الصورة 14: مروحية بيضاء من طراز Mi-171 في الساحة العسكرية في مطار الفاشر
    La photo 36 est extraite de cette vidéo et montre que le drone était actionné par des personnels militaires en uniforme à partir de l'aéroport d'Al-Fasher. UN وتُظهر الصورة رقم 36 لقطة مقتطفة من هذا الفيديو، تبين أن تشغيل المركبة الجوية بلا طيار يتم على يد أفراد عسكريين بالزي الرسمي في مطار الفاشر.
    Ces renseignements permettent aux bagagistes de l'aéroport de départ, des aéroports intermédiaires, le cas échéant, et de l'aéroport d'arrivée de livrer les bagages ou, s'ils sont en transit, de les acheminer jusqu'aux appareils correspondants et de les restituer aux passagers quand ils arrivent à destination. UN والغرض من البطاقة هو تمكين مناولي الأمتعة في مطار المغادرة وفي أي مطار وسيط وفي المقصد النهائي من تسليم قطعة الأمتعة أو نقلها إلى الرحلة الصحيحة وإعادتها إلى المسافر عند الوصول إلى المقصد النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more