En 2009, les députés ont été sensibilisés à la question de l'abolition de la peine de mort. | UN | وأجريت في عام 2009 حملة لتوعية النواب بشأن مسألة إلغاء عقوبة الإعدام. |
La question de l'abolition de la peine de mort était inscrite dans le programme législatif du Gouvernement. | UN | وتوجد مسألة إلغاء عقوبة الإعدام على جدول الأعمال التشريعي للحكومة. |
Les organismes intergouvernementaux régionaux et les ONG ont également lancé plusieurs initiatives en faveur de l'abolition de la peine de mort dans le monde. | UN | وباشرت هيئات إقليمية حكومية دولية ومنظمات غير حكومية عدة مشاريع تهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم. |
Elle s'est en outre félicitée de l'abolition de la peine de mort en 2007. | UN | وأشادت علاوة على ذلك بإلغاء عقوبة الإعدام في عام 2007. |
Tout en se félicitant de l'abolition de la peine de mort, il s'est inquiété que celle-ci soit remplacée par des peines de réclusion à perpétuité assortie d'un isolement cellulaire. | UN | ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء الاستعاضة عنها بالسجن مدى الحياة في الحبس الانفرادي. |
Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort | UN | بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لإلغاء عقوبة الإعدام |
Il s'est félicité de l'abolition de la peine de mort et de la mise en place de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأثنت على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Des discussions se tiennent régulièrement au sujet de l'abolition de la peine de mort en temps de guerre également. | UN | وتجري مناقشات منتظمة بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في زمن الحرب أيضاً. |
3. Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant de l'abolition de la peine de mort | UN | بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Il a salué l'engagement de la République démocratique du Congo en faveur de l'abolition de la peine de mort. | UN | ورحبت بالتزام جمهورية الكونغو الديمقراطية إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il a également loué la contribution de l'Espagne en faveur de l'abolition de la peine de mort et de la promotion de l'Alliance des civilisations. | UN | وأشادت أيضاً بمساهمة إسبانيا في إلغاء عقوبة الإعدام وترويجها لتحالف الحضارات. |
La Cour constitutionnelle a observé que les normes juridiques internationales allaient nettement dans le sens de l'abolition de la peine de mort. | UN | ولاحظت المحكمة الدستورية الاتجاه المتواصل في المعايير القانونية الدولية نحو إلغاء عقوبة الإعدام. |
Elle a pris note de l'abolition de la peine de mort dans la pratique. | UN | وأحاطت علماً بإلغاء عقوبة الإعدام في الواقع. |
Comme la dernière exécution au Brunéi Darussalam remontait à 1957, la Turquie encourageait ce pays à prendre en considération les recommandations faites en faveur de l'abolition de la peine capitale. | UN | ونظراً إلى أن آخر إعدام في بروني دار السلام وقع في عام 1957، فقد شجعت تركيا الحكومة على أن تنظر في التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Il s'est félicité de l'abolition de la peine de mort et a accueilli avec satisfaction l'action menée pour lutter contre la pauvreté. | UN | ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام وبالجهود المبذولة للحد من الفقر. |
Elle s'est félicitée de l'abolition de la peine de mort. | UN | ورحبت إيطاليا بإلغاء عقوبة الإعدام في حالة الجرائم العادية. |
Il s'est félicité de l'abolition de la peine de mort, mais a relevé les allégations faisant état d'un recours fréquent à la torture et les préoccupations au sujet de la liberté des médias. | UN | ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أشارت إلى وجود ادعاءات بشأن انتشار التعذيب، وإلى شواغل تتعلق بحرية وسائط الإعلام. |
D'autre part, la délégation canadienne se félicite de l'abolition de la peine de mort. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها بإلغاء عقوبة الإعدام في القانون الجنائي. |
Un groupe de travail a été créé par décret présidentiel qui est chargé d'étudier les aspects juridiques et sociaux de l'abolition de la peine de mort. | UN | وأنشئ فريق عامل بأمر رئاسي لكي يدرس الجوانب الاجتماعية والقانونية لإلغاء عقوبة الإعدام. |
Les États qui ont pris position en faveur de l'abolition de la peine de mort représentent des systèmes juridiques, des traditions, des cultures et des tendances religieuses différents. | UN | وتمثل الدول التي اتخذت موقفا مؤيدا لإلغاء عقوبة الإعدام نظما قانونية وتقاليد وثقافات وخلفيات دينية مختلفة. |
Elle a en outre salué le soutien dont elle avait bénéficié pour sa campagne en faveur de l'abolition de la peine de mort et de l'Alliance des civilisations. | UN | وأقر الوفد أيضاً بالدعم الذي تلقاه من أجل حملته لإلغاء عقوبة الإعدام ولتحالف الحضارات. |
18. La question de l'abolition de la peine de mort n'est toujours pas réglée. | UN | ١٨ - ولم تحل بعد مسألة الغاء عقوبة اﻹعدام. |
La question du maintien ou de l'abolition de la peine de mort est une question de choix national. | UN | وإلغاء عقوبة الإعدام أو الإبقاء عليها يمثل مسألة خيار وطني. |