"de l'accident" - Translation from French to Arabic

    • الحادث
        
    • حادث
        
    • الحادثة
        
    • لحادثة
        
    • للحادث
        
    • لحادث
        
    • الحطام
        
    • عن حادثة
        
    • سقوط الطائرة
        
    • للحادثة
        
    • عن كارثة
        
    • من حادثة
        
    • بالحادث
        
    • على حادثة
        
    • أعقاب حادثة
        
    Vu d'avion, il n'y avait aucun signe d'activité militaire ou même humaine dans les environs du site de l'accident. UN ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث.
    J'ai entendu à propos de l'accident. J'aurais aimé lui rendre visite. Open Subtitles لقد سمعت بشأن الحادث أرغب بشدة في التواصل معها
    Or, celuici a toujours défendu la thèse de l'accident de la route. UN غير أن الحكومة ظلت تؤكد أن الوفاة ناجمة عن حادث مرور.
    La principale voie d'incorporation a été l'ingestion de lait, qui a été contrôlée près du lieu de l'accident. UN وكان أهم مسارات الدخول الى الجسم هو شرب اللبن، الذي كان يخضع للمراقبة في المنطقة القريبة من مكان الحادثة.
    À cet égard, nous proposons la mise en oeuvre d'un projet international sur la surveillance spatiale des principaux impacts sur l'environnement de l'accident de Tchernobyl. UN وفي هذا السياق، نقترح إنشاء مشروع دولي للرصد الفضائي لﻷثر الرئيسي لحادثة تشرنوبيل على البيئة.
    Alors sa douleur pourrait être partiellement psychosomatique causé par des souvenirs refoulés de l'accident, Open Subtitles ,إذاً قد يكون هذا الألم نفسي جزئياً ,بسبب الذاكرة المكبوتة للحادث
    Je peux la situer sur les lieux la nuit de l'accident. Open Subtitles الآن بإمكاني وضعها في موقع الجريمه.. في ليله الحادث.
    Est-ce qu'il y avait quelqu'un d'autre qui l'a vu le jour de l'accident ? Open Subtitles هل كان هناك أي شخص آخر رآه في يوم الحادث ؟
    Oui, et cette photo a été prise le soir de l'accident. Open Subtitles نعم, وقد تم التقاط هذه الصورة في ليلة الحادث.
    Appel à toutes les voitures sur les lieux de l'accident. Open Subtitles اتصلوا بكل سيارات الاسعاف و الاطفاء لمكان الحادث
    John Bubber vivait dans sa voiture au moment de l'accident. Open Subtitles جون بابار كان يقود سيارته حال وقوع الحادث
    Un belge et son esclave d'amour de 15 ans aux pieds humides fouillé le lieu de l'accident, et ils ont trouvé un bébé souillé de sang...moi! Open Subtitles وبعد ذلك اخذني رجل بلجيكي هو وابنته البالغة من العمر ب15 سنة رأى الحادث ورأي الطفل الغارق بالدماء الذي هو أنا.
    Non, c'est le bébé de l'accident de voiture de ce matin. Open Subtitles كلا .. هذه الطفله من حادث السيارة هذا الصباح
    La situation est aggravée par les conséquences à long terme de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    La principale voie d'incorporation a été l'ingestion de lait, qui a été contrôlée près du lieu de l'accident. UN وكان أهم مسارات الدخول الى الجسم هو شرب اللبن، الذي كان يخضع للمراقبة في المنطقة القريبة من مكان الحادثة.
    i) du fait de décès ou de dommages aux personnes dans les 30 ans à compter de la date de l'accident nucléaire; UN ' 1` في غضون ثلاثين عاما من تاريخ وقوع الحادثة النووية، وذلك فيما يتعلق بفقدان الحياة أو الضرر الشخصي؛
    Rappelant le vingt-cinquième anniversaire de l'accident nucléaire de Tchernobyl, UN وإذ تشير إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادثة تشيرنوبيل النووية،
    Les pièces du dossier montrent que l'auteur a signé le croquis détaillé de l'accident. UN وتبين وثائق القضية أن صاحب البلاغ قد وقّع على البيان المفصّل للحادث.
    En 2011, nous commémorerons un événement tragique, à savoir le vingt-cinquième anniversaire de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وفي عام 2011، سنحيي ذكرى مأساوية، وهي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث المفاعل النووي في تشيرنوبل.
    Paxton, l'accident d'hélicoptère, la boîte le jour de l'accident. Open Subtitles باكستون الهيلوكوبتر المحطمه , وهذا الصندوق الفضي الذي شاهدته في مكان الحطام
    Cuba collabore avec l'Ukraine pour faire face aux séquelles de l'accident de Tchernobyl. UN وذكر أن كوبا تواصل العمل مع أوكرانيا على التصدي للعواقب التي تخلَّفت عن حادثة تشيرنوبيل.
    2. Rechercher des projectiles sur le site de l'accident, notamment dans les parties de l'aéronef et le capitonnage des sièges. UN 2 - البحث عن مقذوفات في موقع سقوط الطائرة في أماكن مثل أجزاء الطائرة وأغطية المقاعد المنجدة.
    Nous avons également pris connaissance des efforts coûteux et laborieux des gouvernements et de la communauté internationale pour atténuer les séquelles de l'accident sur la santé. UN وعلمنا أيضا عن الجهود الباهظة التكلفة والشاقة التي بذلتها الحكومات والمجتمع الدولي لتخفيف الآثار الصحية للحادثة.
    Coopération internationale et coordination des efforts pour s'attaquer aux conséquences de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl et pour les atténuer UN التعاون الدولي وتنسيق الجهود لمعالجة وتخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية
    Le livreur d'un restaurant tout proche de l'accident de ce soir. Open Subtitles إنّه فتى توصيل من مطعم على مقربة من حادثة اليوم.
    L'intérêt pour l'énergie nucléaire, bien que se ressentant de l'accident de la centrale de Fukushima Daiichi, demeure marqué. UN ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية.
    L'année 2006 marquera le vingtième anniversaire de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN 5 - وسيوافق عام 2006 ذكرى مرور عشرين سنة على حادثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Elle a également évoqué le concours que l’UNICEF a prêté en 1999 à l’exécution d’un programme de désalinisation de l’eau potable, à la suite de l’accident de Tchernobyl. UN وتحدث أيضا عن قضية دعم اليونيسيف في عام ١٩٩٩ لبرنامج يتصل بإزالة ملوحة إمدادات مياه الشرب في أعقاب حادثة تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more