"de l'accord de kampala" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق كمبالا
        
    Je félicite le Président Yoweri Museveni pour le rôle clef qu'il a joué dans la conclusion de l'Accord de Kampala. UN وإنني أُثني على الرئيس يوري موسيفيني للدور الفعال الذي اضطلع به في إبرام اتفاق كمبالا.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la signature de l'Accord de Kampala et de l'adoption de la feuille de route visant à achever la transition. UN ورحب أعضاء المجلس بتوقيع اتفاق كمبالا واعتماد خريطة الطريق لإنهاء المرحلة الانتقالية.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la signature de l'Accord de Kampala et de l'adoption de la feuille de route visant à achever la transition. UN ورحب أعضاء المجلس بتوقيع اتفاق كمبالا واعتماد خريطة الطريق لإنهاء المرحلة الانتقالية.
    L'Union européenne salue les progrès que représentent les Principes de Garowe pour la mise en œuvre de l'Accord de Kampala et de la feuille de route pour l'achèvement de la transition. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الذي حققته مبادئ غاروي في تنفيذ اتفاق كمبالا وخارطة الطريق لإنهاء المرحلة الانتقالية.
    < < Le Conseil engage les signataires de l'Accord de Kampala à honorer leurs engagements. UN " ويهيب المجلس بموقعي اتفاق كمبالا الوفاء بالتزاماتهم.
    Les institutions fédérales de transition doivent mettre un terme aux divisions internes et consacrer leur énergie à la mise en œuvre de l'Accord de Kampala et de la feuille de route. UN وينبغي أن تكف المؤسسات الاتحادية الانتقالية عن الانقسامات الداخلية وأن تركز جهودها على تنفيذ اتفاق كمبالا وخريطة الطريق.
    En outre, nous devons appuyer le Gouvernement fédéral de transition dans la mise en œuvre de l'Accord de Kampala, qui prévoit toute une série de processus politiques nécessaires à l'instauration d'une paix et d'un développement durables en Somalie. UN بالإضافة إلى ذلك يجب علينا أن ندعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ اتفاق كمبالا الذي يحدد مجموعة من العمليات السياسية الضرورية من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامين في الصومال.
    Concernant la Somalie, ma délégation prend acte de l'Accord de Kampala conclu récemment entre le Président du Gouvernement fédéral de transition et le Président du Parlement, une mesure positive pouvant contribuer à améliorer la situation politique dans ce pays. UN فيما يتعلق بالصومال، يحيط وفد بلدي علما بإبرام اتفاق كمبالا مؤخرا بين رئيس الحكومة المؤقتة الاتحادية ورئيس البرلمان، وهي خطوة موضع ترحيب نحو تحسين الوضع السياسي في هذا البلد.
    Le 9 juin 2011, le Conseil de sécurité a salué la signature de l'Accord de Kampala. UN وفي 9 حزيران/يونيه 2011، رحب مجلس الأمن بتوقيع اتفاق كمبالا.
    7. Exhorte les institutions fédérales de transition à intensifier d'urgence leur coopération en vue de la prompte formation du Gouvernement suivie de l'application concertée de l'Accord de Kampala dans des délais prescrits; UN 7 - يدعو المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتكثيف تعاونها، بدءا من الإسراع بتشكيل الحكومة، يليه تنفيذ اتفاق كمبالا بروح من التعاون، وذلك ضمن إطار زمني محدد؛
    La dix-septième session ordinaire de la Conférence de l'Union, tenue à Malabo, en Guinée équatoriale, du 30 juin au 2 juillet 2011, s'est également félicitée de la signature de l'Accord de Kampala. UN ورحّب أيضا بالتوقيع على اتفاق كمبالا المشاركون في الدورة العادية السابعة عشرة لمؤتمر دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المعقودة في مالابو، في غينيا الاستوائية، من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2011.
    Tout aussi significative est la signature de l'Accord de Kampala et les mesures prises pour sa mise en œuvre intégrale. UN 59 - ويحظى توقيع اتفاق كمبالا والخطوات المتخذة نحو تنفيذه التام بنفس القدر من الأهمية.
    Le Conseil engage les signataires de l'Accord de Kampala à honorer leurs engagements. UN " ويهيب مجلس الأمن بموقعي اتفاق كمبالا الوفاء بالتزاماتهم.
    Avec la signature de l'Accord de Kampala, les institutions fédérales de transition sont sorties de l'impasse politique dans laquelle elles se trouvaient grâce à l'appui de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), les troupes du Gouvernement fédéral de transition ont enregistré d'importants succès militaires, parvenant à déloger les insurgés d'Al-Chabab de Mogadiscio et à prendre finalement le contrôle de la capitale. UN وتم كسر الجمود السياسي بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية من خلال توقيع اتفاق كمبالا. وحققت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، إنجازات عسكرية كبيرة، بإخراج متمردي حركة الشباب من مقديشو والتمكن في نهاية المطاف من السيطرة على العاصمة.
    Celles-ci ont abouti à la signature de l'Accord de Kampala, le 9 juin, par lequel les deux parties ont accepté de reporter les élections de 12 mois à compter d'août 2011. UN ونتج عن ذلك اتفاق كمبالا الذي وقعه كلا الجانبين يوم 9 حزيران/يونيه واتفقا فيه على تأجيل الانتخابات لمدة 12 شهرا اعتبارا من آب/أغسطس 2011.
    Le 11 juillet, 393 membres du Parlement fédéral de transition ont voté en faveur de l'Accord de Kampala, 36 ont voté contre et 7 se sont abstenus. UN وفي 11 تموز/يوليه، صوت 393 من أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي بتأييد اتفاق كمبالا مقابل 36 صوتا وامتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    Depuis lors, les institutions fédérales de transition et les autres parties prenantes somaliennes ont accompli des progrès louables dans la mise en œuvre de l'Accord de Kampala. UN 11 - ومنذ ذلك الحين، أحرزت المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق كمبالا.
    L'atelier, ayant pris note des évolutions significatives induites par la signature de l'Accord de Kampala et le retrait d'Al Shabaab de Mogadiscio, ainsi que de la nécessité de faire efficacement face à la situation créée par la sécheresse et la famine qui en résulte, a formulé les recommandations suivantes, aux fins de permettre à l'AMISOM de procéder à la mise en œuvre de la prochaine phase de son mandat : UN وإذ أقر المشاركون في الحلقة بالتطورات الكبرى التي نجمت عن توقيع اتفاق كمبالا وانسحاب حركة الشباب من مقديشو، فضلا عن الاحتياجات اللازمة للتصدي بفعالية للوضع الناجم عن الجفاف والمجاعة التي نتجت عنه، أوصوا بما يلي من أجل تمكين البعثة من المضي قدما في تنفيذ المرحلة المقبلة من ولايتها:
    Le Conseil accueille avec satisfaction la signature de l'Accord de Kampala le 9 juin et félicite le Président Museveni et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine P. Mahiga, du dynamisme dont ils ont fait preuve pour faciliter cet accord. UN " ويرحب مجلس الأمن بتوقيع اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه، ويشيد بالخصال القيادية التي أبان عنها كل من الرئيس موسيفيني والممثل الشخصي للأمين العام السيد أوغستين ب. ماهيغا في سبيل تسهيل التوصّل لهذا الاتفاق.
    La signature, le 9 juin 2011, de l'Accord de Kampala, facilitée par le Représentant spécial et le Président Yoweri Museveni de l'Ouganda, a mis fin à l'impasse entre l'exécutif et le législatif. UN وقد كسر التوقيع على اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه 2011 الذي يسره الممثل الخاص ورئيس أوغندا يوري موسيفيني الجمود القائم بين الجهازين التنفيذي والتشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more