"de l'accord de stabilisation" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق تحقيق الاستقرار
        
    • اتفاق الاستقرار
        
    Le Conseil a déclaré que la signature de l'Accord de stabilisation et d'association avait marqué une étape importante dans l'histoire des relations entre la Bosnie-Herzégovine et l'Union européenne. UN وقال المجلس إن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب شكّل علامة بارزة في العلاقة بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي.
    Cela est essentiel pour l'entrée en vigueur de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne. UN وهذا أمر ضروري لدخول اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ.
    :: Signature de l'Accord de stabilisation et d'association; UN :: وجوب توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب
    La signature de l'Accord de stabilisation et d'association ne fait pas partie du plan de travail du Bureau du Haut-Représentant. UN ولا يشكل توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب جزءاً من خطة عمل المكتب.
    Or, l'unification des trois institutions est une obligation contractée par la Bosnie-Herzégovine après son admission au Conseil de l'Europe et fait partie des 16 conditions de l'Union européenne préalables à la signature de l'Accord de stabilisation et d'association. UN ويمثل توحيد مؤسسة أمين المظالم التزاما لاحقا لانضمام البوسنة والهرسك إلى مجلس أوروبا وواحداً من الشروط الستة عشر للاتحاد الأوروبي التي تسبق التوقيع على اتفاق الاستقرار والانضمام.
    Les chefs de gouvernement félicitent la Macédoine pour le succès de ses négociations et la mise en œuvre de l'Accord de stabilisation et d'association conclu avec l'Union européenne. UN وأثنى رؤساء الحكومات على مقدونيا لإكمالها المفاوضات وتوقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، بالأحرف الأولى.
    Juin 2006 : Chef du Groupe de travail I en vue de l'Accord de stabilisation et d'adhésion. UN :: حزيران/يونيه 2006: اتفاق تحقيق الاستقرار والانضمام، رئيسة الفريق العامل الأول.
    Notant que la signature de l'Accord de stabilisation et d'association a constitué un progrès fondamental dans les relations entre la Bosnie-Herzégovine et l'Union européenne et invitant les autorités de Bosnie-Herzégovine à assumer leurs responsabilités et à redoubler d'efforts dans ce domaine, UN وإذ يلاحظ أن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب قد شكل خطوة رئيسية للأمام في إطار العلاقات بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي، وإذ يدعو السلطات في البوسنة والهرسك إلى أن تتحمل المسؤوليات المنوطة بها وأن تجدد جهودها في هذا الصدد،
    Notant que la signature de l'Accord de stabilisation et d'association a constitué un progrès fondamental dans les relations entre la Bosnie-Herzégovine et l'Union européenne et invitant les autorités de Bosnie-Herzégovine à assumer leurs responsabilités et à redoubler d'efforts dans ce domaine, UN وإذ يلاحظ أن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب قد شكل خطوة رئيسية للأمام في إطار العلاقات بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي، وإذ يدعو السلطات في البوسنة والهرسك إلى أن تتحمل المسؤوليات المنوطة بها وأن تجدد جهودها في هذا الصدد،
    Nous avons exprimé l'espoir que l'accord intérimaire exécuté par un État participant entrera bientôt en vigueur et que le processus de ratification de l'Accord de stabilisation et d'association par cet État commencera et sera terminé dès cette année; UN وأعربنا عن أملنا في أن يدخل الاتفاق المؤقت الذي نفذته دولة مشاركة واحدة حيز النفاذ قريبا وأن تبدأ عملية التصديق على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع نفس الدولة المشاركة آملين أن تكتمل بحلول نهاية هذا العام؛
    Grâce à cette initiative, les diffuseurs publics ont augmenté le nombre de sujets consacrés aux conséquences, pour les citoyens de Bosnie-Herzégovine de l'Accord de stabilisation et d'association et de l'éventuel rattachement à l'Union européenne. UN ومن خلال هذه المبادرة، زادت هيئات الإذاعة العامة عدد التقارير الإخبارية عن تأثير عملية تنفيذ اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب للاتحاد الأوروبي والانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي في نهاية المطاف على مواطني البوسنة والهرسك.
    Dans ce contexte, M. Karim se félicite des progrès réalisés dans la ratification de l'Accord de stabilisation et d'association entre son gouvernement et l'Union européenne. UN وفي ذلك السياق، عبر عن ترحيبه بالتقدم المحرز في التصديق على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب المبرم بين حكومته والاتحاد الأوروبي.
    En outre, il est essentiel pour les relations futures de la Macédoine avec l'Union européenne, en particulier dans le contexte de l'Accord de stabilisation et d'association. UN وفضلا عن ذلك، تعد هذه المراقبة ضرورية بالنسبة لعلاقتنا المقبلة مع الاتحاد الأوروبي، وبخاصة في سياق اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب.
    La viabilité de la Bosnie-Herzégovine telle qu'imaginée à Dayton est renforcée par les négociations de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, dont le coup d'envoi a été donné à l'occasion du dixième anniversaire de la signature de l'Accord de Dayton. UN واستدامة البوسنة والهرسك التي شكلها اتفاق دايتون، تعززت بإطلاق مفاوضات اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، التي بدأت في الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاق دايتون.
    Le Conseil d'application de la paix avait décidé que le Bureau du Haut-Représentant resterait ouvert jusqu'à ce que la Bosnie-Herzégovine remplisse cinq objectifs et deux conditions, dont l'une était la signature de l'Accord de stabilisation et d'association. UN وقد قرر مجلس تنفيذ السلام أن يبقى مكتب الممثل السامي مفتوحا لغاية الوقت الذي تحقق فيه البوسنة والهرسك خمسة أهداف وشرطين، أحدهما هو توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب.
    Atteindre les OMD, en suivant les orientations de la Stratégie nationale pour le développement et l'intégration, ainsi que celles du Plan national pour la mise en œuvre de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, est notre principal objectif. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بقيادة الاستراتيجية الوطنية للتنمية والتكامل، وبالترافق مع الخطة الوطنية لتنفيذ اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، يشكل هدفنا الرئيسي.
    Nous nous sommes réjouis aussi de l'entrée en vigueur le 1er avril 2009 de l'Accord de stabilisation et d'association avec un État participant ainsi que de sa demande d'adhésion à l'UE. UN ورحّبنا بدخول اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب حيز النفاذ مع دولة مشاركة واحدة في 1 نيسان/أبريل 2009، وكذا بطلبها الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Outre les objectifs énumérés ci-dessus, le Comité directeur décide que deux autres conditions devront être remplies préalablement à la transition : la signature de l'Accord de stabilisation et d'association et la formulation par le Comité directeur d'une évaluation favorable de la situation en Bosnie-Herzégovine sur la base d'une application complète de l'Accord de paix de Dayton. UN وبالإضافة إلى الأهداف المدرجة أعلاه، يوافق المجلس التوجيهي على أنه يجب الوفاء بشرطين اثنين قبل مرحلة الانتقال، وهما توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب والاضطلاع بتقييم إيجابي للحالة السائدة في البوسنة والهرسك على يد المجلس التوجيهي على أساس الامتثال الكامل لاتفاق دايتون للسلام.
    Le principal fait politique au cours de la période considérée a été la signature de l'Accord de stabilisation et d'association le 16 juin. UN 3 - كان الحدث السياسي البارز في الفترة المشمولة بالتقرير التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب في 16 حزيران/يونيه.
    Ce même jour, le Conseil des ministres a adopté la Déclaration de Mostar en date du 28 octobre et le plan d'action sur la réforme de la police en date du 22 novembre, ouvrant la voie au paraphe de l'Accord de stabilisation et d'association. UN وفي اليوم ذاته، اعتمد مجلس الوزراء إعلان موستار المؤرخ 28 تشرين الاول/أكتوبر وخطة عمل إصلاح الشرطة المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر تمهيداً للتوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق الاستقرار والانتساب.
    L'Assemblée parlementaire a adopté deux lois sur la réforme de la police le 16 avril 2008, ce qui a ouvert la voie à la signature de l'Accord de stabilisation et d'association le 16 juin. UN واعتمدت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في 16 نيسان/أبريل 2008 قانونين لإصلاح الشرطة. وفتح اعتمادها الباب أمام التوقيع على اتفاق الاستقرار والانتساب في 16 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more