Le Centre for Social Research est depuis 1983 l'une des organisations féminines de pointe dans le domaine de l'action sociale en Inde. | UN | مركز البحوث الاجتماعية هو إحدى المؤسسات النسائية البارزة الناشطة في ميدان العمل الاجتماعي في الهند منذ عام 1983. |
Cette institution, rattachée au Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale est chargée de : | UN | وتتولى هذه المؤسسة الملحقة بوزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني المهام التالية: |
En matière de formation, des sessions de formation ont été réalisées par la même structure au profit des agents de l'action sociale. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، نظم المجلس دورات تدريب لفائدة موظفي العمل الاجتماعي. |
Secrétaire du Comité de la planification des programmes, Conférence du Conseil international de l'action sociale pour la région de l'Asie et de l'ouest du Pacifique. | UN | سكرتير، لجنة تخطيط البرامج، مؤتمر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية لمنطقة آسيا وغربي المحيط الهادئ، ٣٨٩١. |
Les recommandations du Conseil international de l'action sociale montrent qu'il n'y a pas de réponse universelle. | UN | ويتبين من التوصيات الصادرة عن المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أنه لا وجود لحل يصلح للجميع. |
À cet égard, la Direction générale de l'action sociale, des mineurs et de la famille a financé en 1999 9 foyers d'accueil pour les femmes maltraitées et les mères célibataires. | UN | ومولت الإدارة العامة للعمل الاجتماعي والطفولة والأسرة، في إطار المشاركة بتمويل الخطة، 9 مراكز لاستضافة المرأة، في سنة 1999، من أجل النساء ضحايا سوء المعاملة والأمهات الوحيدات. |
Le Ministère du développement et de l'action sociale, par l'intermédiaire du Bureau de l'aide sociale aux familles et aux collectivités, a conservé les fonctions ci-après : | UN | وبمقتضى هذا القانون، تحتفظ وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، من خلال مكتب رعاية اﻷسرة والمجتمع، بالمهام التالية: |
Ce ministère est désormais dénommé Ministère de l'action sociale, de la promotion de la femme, de la protection de l'enfant et des personnes âgées. | UN | وأصبحت هذه الوزارة تسمى الآن وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة وحماية الأطفال والمسنين. |
Dans ces interventions, les professionnels de l'action sociale travaillent dans le respect des droits fondamentaux des personnes et sont soumis au secret professionnel. | UN | وفي إطار هذه التدخلات، يشتغل موظفو العمل الاجتماعي في إطار احترام حقوق الأفراد الأساسية ويُلزمون بكتمان السر المهني. |
Ministère de l'action sociale de la solidarité nationale et de la famille | UN | وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة |
Des campagnes de sensibilisation sont menées par le ministère de l'action sociale, de la Solidarité Nationale et de la Famille, en relation avec les ONG et les associations féminines; | UN | نظمت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة حملات توعية بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية؛ |
Fournir un complément d'information sur le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Projet de plan d'action pour les femmes élaboré par le Ministère de l'action sociale. | UN | ويرجى أيضاً إيراد تفاصيل عن مشروع الحد من الفقر وخطة العمل من أجل المرأة الذي وضعته وزارة العمل الاجتماعي. |
Il s'inquiète de ce que le secteur de l'action sociale et de la solidarité nationale reçoive moins de 1 % du budget national. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تخصيص أقل من 1 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع العمل الاجتماعي والتضامن الوطني. |
Nigel Tarling, Directeur des programmes, Conseil international de l'action sociale | UN | ينغل تارلينغ، مدير البرامج، المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية |
Le Conseil international de l'action sociale a participé à la session à l'invitation spéciale du secrétariat. | UN | وحضر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية الدورة بناء على دعوة خاصة من اﻷمانة. |
Le Conseil international de l'action sociale a encouragé cette initiative depuis qu'elles a été lancée par les Nations Unies en 2009. | UN | وقد أيد المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية تلك المبادرة منذ بدأتها الأمم المتحدة في عام 2009. |
Le Président du Comité des ONG sur le vieillissement et représentant du Conseil international de l'action sociale est également intervenu. | UN | 22 - وشارك في المناقشة أيضا رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، وممثل المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية. |
Les bureaux de conseil aux citoyens constituent déjà une composante essentielle de l'action sociale. | UN | ومكاتب إسداء المشورة للمواطنين تشكل فعلاً مقوِّماً من المقومات التي لا غنى عنها للعمل الاجتماعي. |
La Division de l'action sociale dirige l'Unité de protection de l'enfance et de services à la famille. | UN | وتقوم شعبة الرعاية الاجتماعية بإدارة وحدة حماية ورعاية الطفل والأسرة. |
Approuver le rapport sur la gestion économique et financière avant sa présentation au Ministère de la santé et de l'action sociale; | UN | واعتماد خطة الإدارة الاقتصادية والمالية قبل إحالتها إلى وزارة الصحة والعمل الاجتماعي. |
Juin 1992 : Ministre délégué chargé de l'action sociale et de la famille | UN | حزيران/يونيه ٢٩٩١: وزيرة مفوضة مكلفة بالعمل الاجتماعي واﻷسرة |
Charles Abbey, Conseil international de l'action sociale | UN | شارلز ابي، المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي |
Le Ministère de la santé et de l'action sociale a entrepris de transformer le secteur hospitalier public et le système de soins médicaux. | UN | وباشرت وزارة الصحة والعمل الاجتماعي اصلاح المستشفيات العامة وتعديل نموذج العناية الطبية، فضمنت تمويلها عبر ميزانية دفع اﻷعمال الاجتماعية. |