"de l'additif" - Translation from French to Arabic

    • من الإضافة
        
    • في الإضافة
        
    • من الاضافة
        
    • للإضافة
        
    • من إضافة هذه الوثيقة
        
    • الوارد في اﻹضافة إلى هذا التقرير
        
    • وإضافته
        
    • من اﻹضافة إلى
        
    • في الاضافة
        
    • بوصفه الإضافة
        
    • من ضميمة
        
    Mme Nicholas attire également l'attention sur la dernière phrase du paragraphe 35 de l'additif 5, qui offre une conclusion sur le sujet. UN كما أنها توجه الانتباه إلى الجملة الأخيرة من الفقرة 35 من الإضافة 5، التي حُسمت فيها المسألة.
    Les paragraphes 21 à 26 et le tableau correspondant de l'additif donnent la ventilation des ressources nécessaires. UN ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة.
    On trouvera l'organigramme du Centre à l'annexe I de l'additif au rapport. UN وترد خريطة تنظيمية للمركز في المرفق الأول من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي.
    On trouvera au tableau 1 de l'additif un récapitulatif de l'ensemble des activités du PNUD. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج.
    Les annexes I et II de l'additif renferment un état récapitulatif des prévisions de dépenses et des renseignements complémentaires. UN وورد في المرفقين اﻷول والثاني من الاضافة البيان الموجز للتكاليف المقدرة ومعلومات اضافية.
    En conclusion, la délégation a précisé qu'à ce stade, elle avait pris note des quatre recommandations auxquelles il était fait référence dans la section E de l'additif. UN وفي الختام، أوضحت قبرص أنها أحاطت علماً بأربع توصيات أشير إليها في الجزء هاء من الإضافة حتى الوقت الحاضر.
    En ce qui concerne la question des langues des minorités, on peut lire au paragraphe 311 de l'additif au rapport que tous les groupes ethniques parviennent à préserver leur langue. UN وفيما يخص مسألة لغات الأقليات، أشار إلى ما ورد في الفقرة 311 من الإضافة على التقرير عن تمكن جميع المجموعات العرقية من الحفاظ على لغتها.
    Il s'interroge en outre sur la fonction du tribunal populaire telle qu'elle est exposée dans le paragraphe 22 de l'additif au rapport. UN وتساءل فضلاً عن ذلك، عن وظيفة محكمة الشعب على النحو الوارد في الفقرة 22 من الإضافة على التقرير.
    La version en français et en russe de l'additif 9 sera distribuée pendant la journée. UN وستوزع الصيغتان الفرنسية والروسية من الإضافة 9 في خلال ذلك النهار.
    Le tableau 2 de l'additif au présent rapport contient une description plus détaillée des domaines d'intérêt stratégique et des résultats escomptés. UN ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la disposition figurant au paragraphe 47 bis de l'additif du mémoire du Secrétaire général. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 47 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la disposition figurant au paragraphe 50 bis de l'additif du mémoire du Secrétaire général. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 50 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    On trouvera par ailleurs au tableau 1 de l'additif un tableau récapitulatif de l'ensemble des activités exécutées par le PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 من الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    Le Bureau prend note des informations qui figurent aux paragraphes 51 à 53 du mémoire et des paragraphes 7 et 8 de l'additif. UN وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 51 إلى 53 من المذكرة والفقرتين 7 و 8 من الإضافة.
    La structure du rapport est décrite au paragraphe 12 de l'additif. UN وتقدم الفقرة 12 من الإضافة وصفا لهيكل التقرير المقترح.
    On trouvera au tableau 1 de l'additif un état récapitulatif de l'ensemble des activités du PNUD. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    On trouvera au tableau 1 de l'additif un état récapitulatif de l'ensemble des activités du PNUD. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    Le tableau 19 de l'additif présente des états distincts des recettes et des dépenses ainsi que de l'actif et du passif de la réserve. UN أما الجدول 19 في الإضافة فيورد بيانات منفصلة لإيرادات ونفقات وأصول وخصوم احتياطي الإيواء الميداني.
    Les annexes III et IV de l'additif renferment l'état récapitulatif et les renseignements complémentaires. UN وورد في المرفقين الثالث والرابع من الاضافة البيان الموجز ومعلومات اضافية.
    Les sections II.D et VI de l'additif ont déjà été distribuées en version ronéotypée sous la cote A/48/36/Add.1. UN وقد سبق تعميم الفرعين الثاني - دال والسادس من الاضافة وذلك في شكل مصور تحت الرمز A/48/36/Add.1.
    Le représentant de la Fédération de Russie avait aussi modifié la version provisoire de l'additif 17. UN 20 - وكان ممثل الاتحاد الروسي كذلك قد عدّل شفويا الصيغة المؤقتة للإضافة 17.
    49. Pour le résumé et des extraits de ces constatations et d'autres éléments pertinents de jurisprudence, se reporter aux paragraphes 24 à 45 de l'additif. UN 49- للاطلاع على ملخصات ونصوص لهذا الاجتهاد وغيره من الاجتهادات ذات الصلة، يرجى الرجوع إلى الفقرات 24 - 45 من إضافة هذه الوثيقة.
    Les exportations totales de la région vers les pays en développement entre 1986 et 1992 ont augmenté d'environ 225 % pour atteindre 165,7 milliards de dollars des Etats-Unis, soit 63,9 % du total des exportations Sud-Sud (voir le tableau 1 de l'additif au présent rapport). UN إذ إن مجموع صادرات بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها إلى البلدان النامية فيما بين عامي ١٩٨٦ و١٩٩٢ قد زاد بحوالي ٢٢٥ في المائة ليصل إلى ١٦٥,٧ مليار دولار أو ٦٣,٩ في المائة من مجموع صادرات الجنوب إلى الجنوب )انظر الجدول ١ الوارد في اﻹضافة إلى هذا التقرير(.
    Le Conseil a pris note du rapport sur les dépenses engagées par le système des Nations Unies au titre de la coopération technique en 2007 (DP/2008/40) et de l'additif à ce document (DP/2008/40/Add.1). UN وأحاط المجلس علما بالتقرير المتعلق بالمعلومات عن نفقات التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة 2007 (DP/2008/40) وإضافته (DP/2008/40/Add.1).
    Cela dit, le Plan national pour les droits de l'homme, évoqué aux pages 32 et 35 de l'additif au rapport, a—t—il suffisamment de poids au regard de la loi pour être d'application effective ? UN ثم سألت عما إذا كان للخطة الوطنية لحقوق اﻹنسان، التي أُشير إليها في الصفحتين ٢٣ و٥٣ من اﻹضافة إلى التقرير، وزن كافٍ في نظر القانون كيما يكون تنفيذها فعالاً.
    Après adoption de l'additif à l'examen en séance plénière, le secrétariat incorporera les changements qui y figurent au rapport annuel de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وستقوم اﻷمانة فور اعتماد هذه الاضافة في الجلسة العامة بإدماج التغييرات الواردة في الاضافة في التقرير السنوي المقدم من مؤتمر نزع السلاح إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Le texte de la loi fait l'objet de l'additif E au présent rapport. UN ويرفق القانون، بوصفه الإضافة هاء، لهذا التقرير.
    Le paragraphe 4 de l'additif au rapport décrit les mesures prises en faveur des femmes handicapées. UN وتصف الفقرة ٤ من ضميمة التقرير التدابير التي اتخذت لصالح المرأة المعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more