"de l'adhésion de cuba au" - Translation from French to Arabic

    • بانضمام كوبا إلى
        
    • انضمام كوبا إلى
        
    Ils se sont par ailleurs félicités de l'adhésion de Cuba au TNP. UN كما رحّبوا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Mon pays se félicite également de l'adhésion de Cuba au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Il s'agit là d'une autre mesure positive. UN كما رحبت بلادي بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، معتبرة ذلك خطوة جديدة إلى الأمام.
    Les auteurs du projet de résolution se félicitent de l'adhésion de Cuba au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires(TNP) et de sa ratification du Traité de Tlatelolco. UN ويرحب مقدمو مشروع القرار ترحيباً صادقاً بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو.
    5. Nous nous félicitons de l'adhésion de Cuba au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. UN 5- ونرحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Pologne se félicite des progrès réalisés en ce qui concerne la conclusion et l'application d'accords créant des zones exemptes d'armes nucléaires, et en particulier de l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco. UN 21 - ترحب بولندا بالتقدم المحرز على صعيد التوصل إلى إبرام اتفاقات مناطق خالية من الأسلحة النووية وتنفيذها، ولا سيما انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو.
    18. Nous nous félicitons de l'adhésion de Cuba au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN 18- ونحن نرحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونقدِّر قيامها بذلك.
    Elle espère que ces pays adhéreront au TNP en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires, conformément aux dispositions de l'article IX. Elle s'est félicitée de l'adhésion de Cuba au TNP en 2002, adhésion qui marque un pas de plus vers l'universalisation. UN وتتوقع نيوزيلندا أن تنضم هذه البلدان إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبةً إليها.
    Elle espère que ces pays adhéreront au TNP en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, conformément aux dispositions de l'article IX. Elle s'est réjouie de l'adhésion de Cuba au TNP en 2002, dans laquelle elle voit un pas en avant vers la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle. UN وتتوقع نيوزيلندا أن تنضم هذه البلدان إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبةً إليها.
    Elle espère que ces pays adhéreront au TNP en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires, conformément aux dispositions de l'article IX. Elle s'est félicitée de l'adhésion de Cuba au TNP en 2002, adhésion qui marque un pas de plus vers l'universalisation. UN وتتوقع نيوزيلندا أن تنضم هذه البلدان إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبةً إليها.
    Toujours dans le contexte de l'hémisphère Sud, le 18 août 2002, notre pays s'est félicité de l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, qui a donné naissance à la première zone exempte d'armes nucléaires habitée au monde, couvrant l'ensemble des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه، رحّب بلدي في 18 آب/أغسطس 2002 بانضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو، الذي أدّى إلى إعلان أول منطقة مأهولة في العالم منطقة خالية من الأسلحة النوَويّة، وهي تشمل جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    4. M. WESTDAL (Canada) se félicite de l'adhésion de Cuba au TNP. Par suite, tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont maintenant membres de la zone exempte d'armes nucléaires créée dans cette région. UN 4- السيد ويستدال (كندا) رحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مما جعل المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي كاملة العضوية.
    En leur nom donc, je tiens à proposer un amendement technique au paragraphe 24 du préambule du projet de résolution B. Nous proposons que le paragraphe soit amendé pour être lu comme suit < < Se félicitant de l'adhésion de Cuba au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de sa ratification du Traité de Tlatelolco > > . UN وعليه فإني أود بالنيابة عنهم أن أقترح إدخال تعديل فني على الفقرة 24 من ديباجة مشروع القرار باء. ونقترح تعديل الفقرة المذكورة بحيث يكون نصها: " وإذ ترحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو " .
    La Pologne se félicite des progrès réalisés en ce qui concerne la conclusion et l'application d'accords créant des zones exemptes d'armes nucléaires, et en particulier de l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco. UN 21 - ترحب بولندا بالتقدم المحرز على صعيد التوصل إلى إبرام اتفاقات مناطق خالية من الأسلحة النووية وتنفيذها، ولا سيما انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more