"de l'administration électronique" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة الإلكترونية
        
    • التكنولوجيا الإلكترونية في الأعمال الحكومية
        
    C'est là encore une autre application essentielle de l'administration électronique. UN وهذا تطبيق آخر هام من التطبيقات التي تضطلع بها الحكومة الإلكترونية.
    Comme on l'a vu plus haut, c'est dans ce type de société que les Nations Unies souhaitent examiner et analyser le développement de l'administration électronique. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذا السياق المجتمعي هو الذي تريد الأمم المتحدة أن ترى من خلاله وتحلل تطور الحكومة الإلكترونية.
    Bien qu'elle soit fière de ces réalisations, l'Autorité de l'administration électronique s'emploie à améliorer la prestation de services électroniques et continuera à travailler avec l'Organisation des Nations Unies à cette fin. UN واختتمت حديثها قائلة إن بلدها فخور بهذه الإنجازات، ومع ذلك، فإن هيئة الحكومة الإلكترونية تعمل من أجل زيادة تعزيز عملية توفير الخدمات الإلكترونية، وستواصل العمل مع الأمم المتحدة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    Ainsi, les activités de l'administration électronique pourraient concerner toute entité du secteur public, allant par exemple de l'administration fiscale et des douanes aux services de santé, de sécurité sociale et d'identité personnelle. UN وبالتالي، فإن أنشطة الحكومة الإلكترونية يمكن أن تمسّ أي قطاع عمومي بدءًا من إدارة الضرائب والجمارك مثلا إلى الصحة والضمان الاجتماعي والسجل المدني.
    :: Mise en oeuvre de l'administration électronique; UN :: إدخال استخدام التكنولوجيا الإلكترونية في الأعمال الحكومية إلى حيز التنفيذ
    Les initiatives de l'administration électronique visent à améliorer l'efficacité et la transparence du fonctionnement de l'administration publique et, par conséquent, à réduire les coûts pour les citoyens et les opérateurs commerciaux. UN والهدف من مبادرات الحكومة الإلكترونية هو زيادة الكفاءة والشفافية في تشغيل الإدارة العمومية بما من شأنه خفض التكاليف على المواطنين والمؤسسات التجارية.
    Au nombre des facteurs qui entravent le développement de l'administration électronique figurent d'abord la faiblesse des institutions et le manque de compétences, qui limitent la capacité à fournir des services en ligne. UN 15 - ومن العوامل التي تُعيق تطوير الحكومة الإلكترونية يأتي ضعف المؤسسات والمهارات على رأس القائمة.
    B. Les éléments moteurs du développement de l'administration électronique UN باء - القوى المحركة التي تقف وراء تطوير الحكومة الإلكترونية
    La plupart des éléments moteurs du développement de l'administration électronique découlent des divers éléments de ce programme de transformation du monde. UN 25 - إن معظم القوى الدافعة التي تقف وراء تطوير الحكومة الإلكترونية تتبع أجزاء من جدول أعمال صنع العالم هذا.
    À cet égard, les gouvernements devraient également donner l'exemple en intégrant les CIT dans leurs propres activités, par le biais de l'administration électronique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات أيضا أن تكون قدوة في ريادتها وأن تدرج هذه المنظومة في عملياتها، ولا سيما من خلال الحكومة الإلكترونية.
    10. Recueil de pratiques novatrices dans le domaine de l'administration électronique UN 10 - خلاصة الممارسات المبتكرة في الحكومة الإلكترونية
    :: Une meilleure fourniture et un meilleur échange de services entre les États arabes dans les domaines de l'éducation et des traitements médicaux à distance, de l'administration électronique, etc., afin de contribuer à l'élévation du niveau de vie des citoyens arabes. UN تعظيم إتاحة وتبادل الخدمات في مجال التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد وخدمات الحكومة الإلكترونية وغيرها مما يساهم في رفع مستوى معيشة المواطن العربي.
    iii) Projets de terrain : projet de coopération technique pour la promotion de l'administration électronique dans les politiques publiques (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع للتعاون التقني بشأن تعزيز الحكومة الإلكترونية في مجال السياسات العامة (1).
    Certains gouvernements, dont de nombreux États membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) commencent déjà à prêter davantage d'attention aux différences qui existent entre le savoir, d'une part et les initiatives traditionnelles de l'administration électronique et l'information, d'autre part, ainsi qu'aux meilleurs moyens de recueillir, de transmettre et d'utiliser ce savoir. UN وقـد بـادرت بعض الحكومات، ومنها العديد من الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بإيلاء اهتمام أكبر لكيفية اختلاف المعرفة عن مبادرات الحكومة الإلكترونية وعن الإعلام، ولكيفية التقاط المعارف ونقلها واستخدامها.
    :: Mexique : Catégorie 3, Ministère de la fonction publique, Service de l'administration électronique et des politiques informatiques, pour la < < Stratégie de services administratifs informatisés > > UN :: المكسيك: الفئة 3، وزارة الوظيفة العمومية - وحدة الحكومة الإلكترونية وسياسة تكنولوجيات المعلومات، مكافأة لها على " استراتيجية الحكومية الإلكترونية "
    Le Réseau de hauts responsables de l'administration électronique de l'OCDE s'est réuni à Paris, les 6 et 7 février 2006, pour aborder les questions liées à l'analyse coûts-avantages de l'administration électronique. UN ومن جهة أخرى، اجتمعت شبكة كبار المسؤولين في الحكومة الإلكترونية التي تتبع المنظمة، في باريس في الفترة 6-7 شباط/فبراير 2006 لمعالجة المسائل المتعلقة بتحليل تكلفة الحكومة الإلكترونية ومزاياها().
    d) Rapport des Nations Unies sur l'état de préparation des gouvernements à l'ère de l'administration électronique mobile pour 2008-2009 : tendances et incidences des TIC sur le développement (1); UN (د) تقرير الأمم المتحدة العالمي عن استعداد الحكومة الإلكترونية/الحكومة المتنقلة للفترة 2008-2009: اتجاهات وتأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية (1)؛
    6. Le rôle de l'administration électronique a été dûment reconnu au niveau international. En particulier, le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information énonce que les technologies de l'information et de la communication peuvent contribuer au développement durable, notamment dans le domaine de l'administration publique. UN 6- ودور الحكومة الإلكترونية معترف به تماما على الساحة الدولية، فخطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات تنص بصورة خاصة على أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تدعم التنمية المستدامة في مجالات منها الإدارة العمومية.
    Prenant note du soutien que le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies apporte aux États Membres pour renforcer leurs capacités institutionnelles et humaines dans les domaines du secteur public, du développement de l'administration électronique et mobile, de la gestion du développement et de la participation citoyenne, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة للدول الأعضاء من خلال تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في القطاع العام، وتطوير الحكومة الإلكترونية/المتنقلة، وإدارة التنمية وإشراك المواطنين؛
    En 2005/06, le Service de la gestion du savoir a publié deux versions du Compendium of Innovative E-government Practices (voir ST/ESA/PAD/SER.E/96), qui présente des cas de solutions, de services et de produits novateurs dans le domaine de l'administration électronique de toutes les régions géographiques du monde afin de promouvoir le partage des connaissances. UN وفي الفترة 2005-2006، قام فرع إدارة المعلومات بنشر نسختين من مجموعة الممارسات المبتكرة في ميدان الحكومة الإلكترونية (انظر ST/ESA/PAD/SER.E/96)، تعرضان حلولا وخدمات ومنتجات مبتكرة في ميدان الحكومة الإلكترونية من جميع المناطق الجغرافية في العالم من أجل تشجيع تقاسم المعارف.
    :: L'avènement de l'administration électronique suscite des espoirs et une certaine inquiétude qui doit être sérieusement prise en charge par les gouvernements. UN :: يؤدي استخدام التكنولوجيا الإلكترونية في الأعمال الحكومية إلى حدوث توقعات وقلق، مما يستدعي معالجة نشطة من قبل الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more