"de l'administration du district" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المنطقة
        
    • إدارة مقاطعة
        
    • المقاطعة الإداري
        
    • المقاطعة الإدارية
        
    • إدارة لمقاطعة
        
    • السلطة التنفيذية لمقاطعة
        
    • الإداري للمقاطعة
        
    Le bureau de l'administration du district a déclaré que les faits avaient été rapportés verbalement à l'auteur. UN وقال مكتب إدارة المنطقة إن صاحبة البلاغ قد أُبلغت بالحادثة شفهياً.
    Le bureau de l'administration du district a déclaré qu'une personne pouvait être arrêtée aux fins d'interrogatoire et maintenue en détention et que M. Sharma était décédé durant cette période. UN وقال مكتب إدارة المنطقة إنه يجوز إلقاء القبض على شخص لاستجوابه واحتجازه ولكن السيد شارما توفي في تلك الأثناء.
    Le bureau de l'administration du district a déclaré que les faits avaient été rapportés verbalement à l'auteur. UN وقال مكتب إدارة المنطقة إن صاحبة البلاغ قد أُبلغت بالحادثة شفهياً.
    La Mission a entendu un exposé du chef de l'administration du district de Hadrut. UN وحضرت البعثة جلسة إحاطة عقدها رئيس إدارة مقاطعة هادروت.
    Le 17 septembre 2004, sur ordre du bureau de l'administration du district, l'auteur a été transféré au centre de détention de Sundarijal, où il a été placé en détention préventive. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2004، نُقل بموجب أمر من مكتب المقاطعة الإداري إلى سجن سندارجال حيث حُبس بصفة احتياطية.
    Ils se sont également adressés aux autorités, en se rendant notamment au quartier général de l'armée et dans les bureaux de l'administration du district. UN كما ذهبوا إلى المكاتب الحكومية، بما فيها مقر الجيش ومكاتب المقاطعة الإدارية.
    Comme indiqué dans mon précédent rapport (voir S/2005/167, par. 70), avec la désignation de l'administration du district d'Ituri par le Gouvernement de transition, le Fonds d'affectation spéciale d'appui à la Commission de pacification de l'Ituri, créé en juillet 2003, a atteint son objectif. UN وكما أشرت إلى ذلك في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (انظر S/2005/167، الفقرة 70)، فإنه بتعيين الحكومة الانتقالية إدارة لمقاطعة إيتوري، يكون الصندوق الاستئماني لدعم إعادة لجنة السلام إلى مقاطعة إيتوري، الذي أسس في تموز/يوليه 2003، قد استوفى غرضه.
    La Mission a rencontré à Horadiz le chef de l'administration du district de Fizuli. UN واجتمعت البعثة في هوراديز مع رئيس السلطة التنفيذية لمقاطعة فيزولي.
    Le bureau de l'administration du district a déclaré qu'une personne pouvait être arrêtée aux fins d'interrogatoire et maintenue en détention et que M. Sharma était décédé durant cette période. UN وقال مكتب إدارة المنطقة إنه يجوز إلقاء القبض على شخص لاستجوابه واحتجازه ولكن السيد شارما توفي في تلك الأثناء.
    Le bureau de l'administration du district, quant à lui, a répondu que d'après ses registres M. Sharma avait été arrêté par les forces de sécurité, s'était échappé lors d'une patrouille et avait sauté dans la rivière d'où il n'était pas ressorti. UN أما مكتب إدارة المنطقة فقد رد بالقول إن سجلاته تبين أن قوات الأمن ألقت القبض على السيد شارما وأنه هرب أثناء دورية وقفز في النهر فلم يخرج منه.
    Le bureau a répondu que M. Sharma avait été arrêté par les forces de sécurité, en particulier celles de la caserne de Kalidal Gulm, non pas en vertu d'une ordonnance ou d'une loi invoquée par le bureau de l'administration du district mais aux fins de l'enquête menée par la caserne. UN وأجاب مكتب إدارة المنطقة بأنه أُلقي القبض عليه من قبل قوات الأمن وبالتحديد تلك المرابطة في ثكنة كاليدال غُولم دون أمر أو مرسوم من مكتب إدارة المنطقة، وإنما لأغراض التحقيق التي كانت تقوم به.
    La plupart des autorités ont affirmé qu'elles n'avaient jamais arrêté ni placé en détention le mari de l'auteur tandis que le bureau de l'administration du district a dit qu'il s'était noyé dans une rivière alors qu'il tentait de s'échapper. UN إذ ادعت أغلب السلطات أنها لم تقبض على زوجها أو تحتجزه قط، بينما أعلن مكتب إدارة المنطقة أن زوجها غرق في النهر بينما كان يحاول الهرب.
    Si, comme le dit le bureau de l'administration du district, il a été détenu pour une brève période sans inculpation, à des fins d'interrogatoire, on aurait dû pouvoir savoir à tout moment où il se trouvait. UN وإذا كان قد احتجز لفترة قصيرة، دون توجيه تهمة إليه، لأغراض التحقيق كما يؤكد مكتب إدارة المنطقة ذلك، فكان ينبغي إتاحة معلومات تمكِّن من اقتفاء أثره في جميع الأوقات.
    Le bureau de l'administration du district, quant à lui, a répondu que d'après ses registres M. Sharma avait été arrêté par les forces de sécurité, s'était échappé lors d'une patrouille et avait sauté dans la rivière d'où il n'était pas ressorti. UN أما مكتب إدارة المنطقة فقد رد بالقول إن سجلاته تبين أن قوات الأمن ألقت القبض على السيد شارما وأنه هرب أثناء دورية وقفز في النهر فلم يخرج منه.
    Le bureau a répondu que M. Sharma avait été arrêté par les forces de sécurité, en particulier celles de la caserne de Kalidal Gulm, non pas en vertu d'une ordonnance ou d'une loi invoquée par le bureau de l'administration du district mais aux fins de l'enquête menée par la caserne. UN وأجاب مكتب إدارة المنطقة بأنه أُلقي القبض عليه من قبل قوات الأمن وبالتحديد تلك المرابطة في ثكنة كاليدال غُولم دون أمر أو مرسوم من مكتب إدارة المنطقة، وإنما لأغراض التحقيق التي كانت تقوم به.
    Le chef de l'administration du district de Terter a signalé que 10 548 familles avaient été touchées par les incendies. UN وأفاد رئيس إدارة مقاطعة تِرتِر بتضرر 548 10 أسرة من الحرائق.
    La demande a été examinée par le chef de l'administration du district Oktyabrsky, qui a rendu, le 20 novembre 2009, une décision interdisant le piquet. UN وراجع الطلب رئيس إدارة مقاطعة أُكتيابرسكي الذي أصدر في 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 قراراً بمنع الاعتصام.
    La demande a été examinée par le chef de l'administration du district Oktyabrsky, qui a rendu, le 20 novembre 2009, une décision interdisant le piquet. UN وراجع الطلب رئيس إدارة مقاطعة أُكتيابرسكي الذي أصدر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 قراراً بمنع الاعتصام.
    Le 17 septembre 2004, sur ordre du bureau de l'administration du district, l'auteur a été transféré au centre de détention de Sundarijal, où il a été placé en détention préventive. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2004، نُقل بموجب أمر من مكتب المقاطعة الإداري إلى سجن سندارجال حيث حُبس بصفة احتياطية.
    Ils se sont également adressés aux autorités, en se rendant notamment au quartier général de l'armée et dans les bureaux de l'administration du district. UN كما ذهبوا إلى المكاتب الحكومية، بما فيها مقر الجيش ومكاتب المقاطعة الإدارية.
    Comme indiqué dans mon précédent rapport sur les élections (S/2005/320, par. 63), avec la désignation de l'administration du district d'Ituri par le Gouvernement de transition, le Fonds d'affectation spéciale d'appui à la Commission de pacification de l'Ituri, créé en juillet 2003, a atteint son objectif. UN ومثلما أوضحت في تقريري الخاص عن الانتخابات (S/2005/320، الفقرة 63) سيكون الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري الذي أنشئ في تموز/يوليه 2003 قد استوفى أغراضه عند قيام الحكومة الانتقالية بتعيين إدارة لمقاطعة إيتوري.
    Dans la soirée, une réunion d'information a eu lieu avec le chef de l'administration du district d'Agdzhabedi. UN وفي المساء عقدت جلسة إحاطة مع رئيس السلطة التنفيذية لمقاطعة أغجبادي.
    En août 2005, deux rédacteurs en chef connus ont été convoqués par le chef de l'administration du district de Katmandou et publiquement menacés de poursuites par le Ministre de l'information et des communications pour avoir publié un dessin humoristique jugé offensant pour la monarchie. UN وفي آب/أغسطس 2005، استدعى الرئيس الإداري للمقاطعة اثنين من المحررين الصحفيين البارزين عقب قيامهما بنشر رسوم كاريكاتورية ارتُئي أنها مسيئة للنظام الملكي، وهددهما علناً بأن وزير الإعلام والاتصالات سيتخذ إجراءات قانونية ضدهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more