"de l'administration postale" - Translation from French to Arabic

    • لإدارة بريد
        
    • إدارة بريد الأمم المتحدة
        
    • بريد اﻷمم المتحدة
        
    • إدارة البريد ككل
        
    • عمليات إدارة بريد
        
    • في إدارة بريد
        
    • على إدارة بريد
        
    • دائرة الخدمات البريدية
        
    • وإدارة البريد
        
    Provision pour le passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة
    Rapport du Secrétaire général sur la constitution d'une provision destinée à couvrir le passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة
    Provision pour le passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies UN احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة
    Services de commercialisation des articles de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies UN خدمات تسويق منتجات إدارة بريد الأمم المتحدة من الطوابع
    En outre, la Division est chargée des activités courantes d'administration et de gestion de l'Administration postale des Nations Unies à Vienne. UN وعلاوة على ذلك فإن الشعبة مسؤولة عن اﻹدارة والتنظيم اليومي ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة في فيينا.
    b) Le coût des heures supplémentaires à l'occasion des expositions philatéliques, de la vente de timbres le jour de leur émission et d'autres périodes de pointe pour les divers services de l'Administration postale (27 300 dollars); UN (ب) العمل الإضافي اللازم خلال معارض الطوابع، ومبيعات اليوم الأول من إصدارات الطوابع البريدية وغير ذلك من عبء العمل في فترات الذروة في أعمال إدارة البريد ككل (300 27 دولار)؛
    Le niveau des recettes de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies semble s'être stabilisé, après 10 années de déclin du secteur de la philatélie, en raison du vieillissement et de la diminution du nombre des collectionneurs. UN وعلى ما يبدو فإن مستوى إيراد عمليات إدارة بريد الأمم المتحدة قد استقر بعد أن شهدت صناعة الطوابع التذكارية تدهورا طيلة عقد من الزمان نتيجة لتقدم السن بالنسبة لقاعدة هواة جمع الطوابع وانخفاض عددهم.
    Démarche : L'un des principaux objectifs du projet pilote entrepris à l'Office des Nations Unies à Vienne est d'inverser la tendance des ventes de l'Administration postale de l'ONU en Europe et d'optimiser les recettes. UN ما المطلوب: اتباع سياسة جديدة في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في أوروبا بغية الحصول على إيرادات أعلى هو أحد اﻷهداف الرئيسية للبرنامج اﻹداري الرائد في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Les fonctions administratives de l'Administration postale de l'ONU, qui étaient exécutées à Genève, ont été transférées à Vienne en 2006, seul un comptoir de vente au détail subsistant au Palais des Nations, à Genève. UN وقد نقلت المهام الإدارية لإدارة بريد الأمم المتحدة في جنيف إلى فيينا في عام 2006، ولم يُحتفظ إلا بمحل واحد للمبيعات في قصر الأمم، في جنيف.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Réserve pour passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies UN الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Provision pour le passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies UN احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    Provision pour le passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies UN الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة
    En 1994, il a été décidé que Vienne serait le bureau régional européen de l'Administration postale des Nations Unies. UN وفي عام ١٩٩٤، وقع الاختيار على فيينا لتكون مقرا للمكتب اﻹقليمي اﻷوروبي ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    b) Le coût des heures supplémentaires lors des expositions philatéliques, à l'occasion de la vente de timbres le jour de leur émission et pendant d'autres périodes de pointe pour les divers services de l'Administration postale (44 400 dollars); UN (ب) العمل الإضافي اللازم خلال معارض الطوابع، ومبيعات اليوم الأول من إصدارات الطوابع وغير ذلك من عبء العمل في فترات الذروة في أعمال إدارة البريد ككل (400 44 دولار)؛
    Le niveau des recettes de l'Administration postale de l'ONU semble s'être stabilisé, après plusieurs années de déclin du secteur de la philatélie en raison du vieillissement des collectionneurs, qui sont de moins en moins nombreux. UN ويبدو أن مستوى إيرادات عمليات إدارة بريد الأمم المتحدة قد استقر حاليا بعد أن ظلت صناعة الطوابع التذكارية تشهد باطراد تراجعا لعدة سنوات بسبب تقدم أعمار فئة هواة جمــع الطوابع وانخفاض عددهم.
    Comme indiqué ci-après, le Comité consultatif a été informé que le plan-cadre d'équipement avait eu des répercussions sur les services de l'Administration postale, et la vente d'articles philatéliques avait également été ralentie par la situation du marché. UN وحسب المذكور أدناه، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أثر سلبيا في إدارة بريد الأمم المتحدة وبأن بيع الطوابع التذكارية قد تأثر أيضا سلبيا بظروف السوق.
    L'Administration postale des États-Unis soutient fermement les efforts de l'Administration postale de l'ONU à cet égard. UN وما فتئت دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة تدعم جهود بريد إدارة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Dans ces conditions, nombre de ces activités devront être fortement réduites : les visites guidées, les services de l'Administration postale, le centre de vente d'articles-cadeaux, la librairie et, dans une moindre mesure, les services de restauration et le kiosque à journaux seront affectés. UN ومن ثم سيلزم تقليص العديـد من هذه الأنشطة إلى حد كبير. أما الأنشطة التي ستتأثر بذلك فهي عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين وإدارة البريد ومركز بيع الهدايا ومحل بيع الكتب وعمليات خدمات المطاعم ومحل بيع الصحف في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more