Identification, dans le budget des dépenses de la Fédération, des programmes et actions de l'administration publique fédérale ayant un impact sur la condition sociale des femmes | UN | تحديد ما تتضمنه ميزانية نفقات الاتحاد من برامج الإدارة العامة الاتحادية وتدابيرها التي تؤثر على الوضع الاجتماعي للمرأة |
Actions d'évaluation des politiques de l'administration publique fédérale | UN | تدابير تقييم السياسات في الإدارة العامة الاتحادية |
Selon le Programme national pour les droits de l'homme, adopté en 2004, tous les organes de l'administration publique fédérale ont l'obligation de se conformer au Manuel pour l'introduction d'une perspective des droits de l'homme dans les politiques publiques. | UN | ويُلزم البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، الذي اعتُمد في عام 2004، جميع أجهزة الإدارة العامة الاتحادية بالتقيد بمضمون دليل خاص بإدخال منظور حقوق الإنسان في السياسات العامة. |
- Loi organique de l'administration publique fédérale (Ley Orgánica de la Administración Pública Federal) | UN | :: القانون الأساسي للإدارة العامة الاتحادية |
L'Institut a ainsi beaucoup contribué à l'élaboration des instruments de coopération que sont les arrangements et les accords de coopération avec les services de l'administration publique fédérale, des États et des municipalités. | UN | وقد مارس المعهد صلاحياته بإعطاء دفعة قوية لعقد صكوك قائمة على التعاون، مثل اتفاقيات واتفاقات التعاون مع الوحدات التابعة للإدارة العامة الاتحادية وعلى صعيد الولايات والبلديات. |
Mettre au point et en service le Système de la carrière des fonctionnaires, conformément aux conditions et délais fixés par la Loiloi sur la carrière des fonctionnaires de l'administration publique fédérale. | UN | استكمال تطوير نظام الخدمة المهنية الوظيفية وتشغيله، وفقاً للشروط والمواعيد المنصوص عليها في قانون الخدمة المهنية الوظيفية في الإدارة العامة الاتحادية. |
Expérience de 22 ans de l'administration publique fédérale mexicaine; sept années comme directeur général de la programmation, de l'organisation et du budget du Secrétariat à l'économie; trois années au même poste au Ministère des affaires étrangères | UN | الخبرة المهنية: 22 سنة في الإدارة العامة الاتحادية المكسيكية، منها 7 سنوات كمدير عام للبرمجة والتنظيم والميزنة في وزارة الاقتصاد و 3 سنوات في نفس المنصب بوزارة الخارجية. |
14. À partir de 2001, les institutions de l'administration publique fédérale ont été renforcées dans l'optique des droits de l'homme. | UN | 14- ويجري تعزيز منظور حقوق الإنسان في مؤسسات الإدارة العامة الاتحادية منذ عام 2001. |
407. La recherche de l'administration publique fédérale (Ressortforschung) dans le domaine de l'environnement a pour but d'apporter des réponses scientifiques à des questions actuelles et urgentes. | UN | 407 - وتسعى الإدارة العامة الاتحادية للأبحاث في مجال البيئة إلى تقديم إجابات علمية على أسئلة آنية وملحة. |
* Coordonner avec les services et organismes de l'administration publique fédérale l'introduction de l'optique sexospécifique dans les politiques, stratégies et actions respectives du Programme national pour la femme et, sur le plan interne, appuyer la formulation des programmes correspondants pour la femme, ainsi que les mécanismes qui tendent à favoriser l'exécution de ce programme par ces services et organismes. | UN | :: التنسيق مع أجهزة وكيانات الإدارة العامة الاتحادية فيما يتعلق بإدراج التركيز على الجنسانية في سياسات البرنامج الوطني للمرأة واستراتيجياته وأنشطته، والعمل داخليا على تعزيز وضع برامج المرأة ذات الصلة، وكذلك إيجاد الآليات التي تعمل على ضمان قيام هذه الأجهزة والكيانات بتنفيذ هذا البرنامج؛ |
240. Compte tenu du fait que les actions prioritaires du Programme national pour la femme, 1995-2000 sont exécutées par les services de l'administration publique fédérale à titre obligatoire, le budget destiné à ces actions fait partie du budget correspondant à chaque institution. | UN | 240 - لما كانت التدابير ذات الأولوية للبرنامج الوطني للمرأة، 1995-2000 تنفذها أجهزة الإدارة العامة الاتحادية بشكل إلزامي، فإن الميزانية المخصصة لهذه التدابير تعتبر جزءا من ميزانية كل جهاز. |
478. Par ailleurs, le Programe HABITAT met en place des instances et des mécanismes de coordination avec d'autres programmes du Ministère du développement social, des entités locales compétentes et d'autres organismes et entités de l'administration publique fédérale, afin de garantir la complémentarité des interventions. | UN | 478- وينشئ برنامج الإسكان أيضاً هيئات وآليات تنسيقية للعمل مع برامج وزارة التنمية الاجتماعية والهيئات المحلية الملائمة ومع مكاتب ووكالات الإدارة العامة الاتحادية لكفالة تكامل الأنشطة الجارية. |
Durant l'année 2007, 100 % des organismes et entités de l'administration publique fédérale ont accepté les recommandations de la CNDH. | UN | وخلال عام 2007، وافقت جميع منظمات وهيئات الإدارة العامة الاتحادية دون استثناء على توصيات اللجنة(12). |
Dans le budget approuvé pour 2007, 92,1 % des dépenses programmables de l'administration publique fédérale sont destinées au développement socioéconomique. | UN | وفي الميزانية المعتمدة لعام 2007، خُصصت نسبة 92.1 في المائة من نفقات الإدارة العامة الاتحادية المبرمجة للتنميـة الاجتماعية - الاقتصادية. |
Édition publiée en novembre 2001 et distribuée aux fonctionnaires de l'administration publique fédérale, aux entités fédératives et aux organisations de la société civile. | UN | نشرة صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ووزعت على موظفي الإدارة العامة الاتحادية والكيانات الاتحادية ومنظمات المجتمع المدني. |
Les fonctionnaires de l'administration publique fédérale, les entités fédératives, les organisations de la société civile en ont reçu un exemplaire, de même que les ateliers sur l'Administration de la justice dans l'optique de l'égalité entre les sexes, organisés à l'intention des ministères publics des divers États. | UN | ووزعت المنشورات على موظفي الإدارة العامة الاتحادية والكيانات الاتحادية ومنظمات المجتمع المدني، كما وُزعت في حلقات العمل المتعلقة بإقامة العدل من منظور جنساني، التي نُظمت للنيابات العامة في شتى الكيانات الاتحادية. |
À cet égard, une commission permanente a été créée le 13 mai pour faire progresser dans le processus important de révision de la réglementation de l'administration publique fédérale en vue de l'harmoniser avec la réforme constitutionnelle des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، أُنشئ المكتب الدائم لتنقيح قوانين الإدارة العامة الاتحادية من أجل مواءمتها مع الإصلاح الدستوري المتعلق بحقوق الإنسان الصادر في 13 أيار/مايو، بهدف تحقيق تقدم في هذه العملية الهامة. |
De même, le Programme national pour l'égalité et la non-discrimination pour 2014-2018 comporte, dans le cadre de l'objectif consistant à intégrer l'obligation d'égalité et de non-discrimination, une stratégie et diverses politiques de promotion et d'application de normes qui garantissent progressivement l'accessibilité universelle dans le domaine de l'administration publique fédérale. | UN | وعلى المنوال ذاته، يتضمن البرنامج الوطني للمساواة وعدم التمييز، كجزء من الهدف المتمثل في إدراج الالتزام بالمساواة وعدم التمييز، استراتيجيةً ومسارات عمل مختلفة ترمي إلى استحداث وتنفيذ المعايير التي من شأنها ضمان إدراج إمكانية الوصول الشامل، بصورة تدريجية، في كل ما تقوم به الإدارة العامة الاتحادية. |
En outre, afin d'encourager 13 ministères et entités du gouvernement à commencer de mettre en œuvre le programme, l'Inmujeres a conçu un Manuel de procédures pour la mise en place de tables rondes interinstitutionnelles sur l'égalité des sexes, dont il a distribué la première édition aux ministères et entités de l'administration publique fédérale. | UN | وقام المعهد الوطني للمرأة أيضا، لضمان شروع 13 من الوحدات والكيانات الحكومية في تطبيق البرنامج، بوضع كتيِّب الإجراءات الخاصة بإنشاء مكاتب للجنسانية مشتركة بين المؤسسات وتوزيع الطبعة الأولى منه على الوحدات والكيانات التابعة للإدارة العامة الاتحادية. |
44. Le 30 décembre 2013, les directives concernant les campagnes de communication sociale de l'administration publique fédérale pour l'exercice 2014 ont été rendues publiques. | UN | 44- وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2013، جرى عرض الخطوط العامة لحملات التواصل الاجتماعي للإدارة العامة الاتحادية برسم السنة المالية 2014. |
Ce sixième rapport rend donc compte du travail concerté de l'ensemble de l'administration publique fédérale; de la collaboration entre les pouvoirs publics dans le respect de leurs prérogatives; du travail véritablement fédéraliste mené avec chacune des entités fédérales; et des liens avec les organisations de la société civile et les milieux universitaires. | UN | 3 - وبهذا الشكل فإن هذا التقرير السادس يعرض العمل المنسق للإدارة العامة الاتحادية قاطبة؛ والتنسيق الملتزم به بين السلطات العامة؛ والعمل الاتحادي بحق مع كل واحد من الكيانات الاتحادية؛ والصلات مع منظمات المجتمع المدني والمجتمع الأكاديمي. |