Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'Administration transitoire, exige une réaction globale et durable. | UN | وتمثل تلك الهجرة عبئا إضافيا على الإدارة الانتقالية وهي بحاجة إلى إدارتها بطريقة شاملة ومستدامة. |
Le mandat de l'Administration transitoire a été prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil. | UN | وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك. |
À cet égard, ma délégation se félicite de la fin de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Le Secrétaire général met à juste titre en lumière l'aboutissement de l'Administration transitoire au Timor oriental. | UN | يلقي الأمين العام الضوء بكل حق على الاختتام الناجح للإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Comme indiqué au paragraphe 31 du rapport, l'ancien Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, avec ses 11 postes, y a été transféré, car la gestion au quotidien de l'Administration transitoire relève désormais du Conseil des ministres. | UN | وكما هو مذكور في الفقرة 31 من التقرير، فقد نُقل مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، بوظائفه الإحدى عشرة، إلى هناك لأن مسؤولية التشغيل اليومي للإدارة الانتقالية أصبحت الآن بين يدي مجلس الوزراء. |
Les quatre premiers portefeuilles ministériels ont été confiés à des Est-Timorais et les quatre autres à de hauts responsables de l'Administration transitoire. | UN | وقد أسندت المناصب الأربعة الأولى إلى مواطنين من تيمور الشرقيــة، والمناصب الأربعة الأخرى إلى موظفين أقـدم في الإدارة الانتقالية. |
Il s'est révélé un instrument de gouvernement efficace et cohérent, orientant les travaux de l'Administration transitoire au Timor oriental et déterminant sa politique générale. | UN | وكانت هذه الحكومة أداة حكم فعالة ومتماسكة، توجه عمل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وتحدد السياسة العامة. |
Rappelant sa résolution 54/246 A du 23 décembre 1999, relative au financement de l'Administration transitoire, et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 54/246 C du 15 juin 2000, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 54/246 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تمويل الإدارة الانتقالية وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 54/246 جيم المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، |
4. Jusqu'à la création de l'Administration transitoire, le Timor oriental n'avait jamais connu d'activité politique libre et démocratique. | UN | 4 - عندما أنشئت الإدارة الانتقالية لم تكن هناك سوابق لنشاط سياسي ديمقراطي عام في تيمور الشرقية. |
2. Décide également que le mandat de l'Administration transitoire comprendra les éléments suivants : | UN | 2 - يقرر أيضا أن تتألف ولاية الإدارة الانتقالية من العناصر التالية: |
Se félicitant en outre que le Cadre du Plan national de développement de l'Administration transitoire reflète les besoins des femmes et des filles dans le processus de consolidation de la paix, de reconstruction et de développement ainsi que l'importance du rôle qu'elles doivent jouer, | UN | وإذ يرحب كذلك بحقيقة أن إطار التنمية الوطنية الذي وضعته الإدارة الانتقالية تنعكس فيه احتياجات النساء والفتيات وأهمية الدور الذي يجب أن يؤدّينه في عملية بناء السلام والتعمير والتنمية، |
Des membres de l'Administration transitoire rendent visite aux autorités locales et aux communautés concernées pour déterminer si elles risquent de s'opposer au retour imminent d'un réfugié. | UN | وتزور الإدارة الانتقالية السلطات والمجتمعات المحلية المعنية لتقييم ما إذا كانت المجتمعات المحلية ستعارض عودة وشيكة للاجئين أو لا. |
Les Est-Timorais ont été intégrés à tous les grands processus décisionnels au sein de l'Administration transitoire. | UN | 13 - ولقد جرى إدماج التيموريين الشرقيين في جميع مجالات صنع القرارات الكبرى داخل الإدارة الانتقالية. |
Ce personnel fait maintenant partie du Département de la police et des services d'urgence de l'Administration transitoire du Timor oriental. | UN | ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
4. Prie instamment tous les autres États Membres de faire tout leur possible pour verser ponctuellement l'intégralité de leurs quotes-parts au titre de l'Administration transitoire; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛ |
5. Prie instamment tous les autres États Membres de faire tout leur possible pour verser ponctuellement l'intégralité de leurs quotes-parts au titre de l'Administration transitoire; | UN | 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛ |
Par exemple, il ne semble pas logique que la FAO n'ait pas mis des agents techniques à la disposition de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) ou de la MINUK sur le terrain. | UN | فليس من المنطقي على سبيل المثال ألا يكون لمنظمة الأغذية والزراعة موظفين تنفيذيين أساسيين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
4. Prie instamment tous les autres États Membres de faire tout leur possible pour verser ponctuellement l'intégralité de leurs quotes-parts au titre de l'Administration transitoire; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛ |
4. Prie instamment tous les autres États Membres de faire tout leur possible pour verser ponctuellement l'intégralité de leurs quotes-parts au titre de l'Administration transitoire; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛ |
La mission de suivi devrait être chargée d'achever le transfert des pouvoirs exécutifs de l'Administration transitoire aux autorités légalement élues, immédiatement après le 15 juillet. | UN | وينبغي أن تكون ولاية بعثة المتابعة هي إتمام نقل السلطة التنفيذية من اﻹدارة الانتقالية إلى السلطات المنتخبة انتخابا قانونيا عقب يوم ١٥ تموز/يوليه. |
Liquidation des avoirs de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental | UN | التصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Les effectifs de l'administration de l'ATNUTO et de l'Administration transitoire au Timor oriental seront progressivement réduits mais en revanche, il est prévu d'augmenter le nombre de Volontaires des Nations Unies au cours de la deuxième moitié de la période considérée afin de déployer 260 personnes supplémentaires, soit un total de 700 personnes, en vue des élections présidentielles. | UN | وفي حين أنه سيتم تخفيض عدد الموظفين الذين يدعمون إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية على مراحل، يضع ملاك الموظفين المقترح لمتطوعي الأمم المتحدة في الاعتبار نشر 260 موظفا إضافيا بحيث يبلغ عددهم الإجمالي 700 موظف لدعم الانتخابات الرئاسية في النصف الثاني من الفترة قيد الاستعراض. |
La Division des affaires agricoles du Département des affaires économiques de l'Administration transitoire a distribué plus de 900 tonnes d'engrais dans tous les districts concernés. | UN | وقد قامت شعبة الشؤون الزراعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية بالإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية بتوزيع ما يزيد على 900 طن متري من الأسمدة على كافة المقاطعات ذات الصلة. |
Ce faisant, je voudrais remercier tous les membres de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental. | UN | وفي هذا الإطار، أود أن أشكر جميع الأعضاء العاملين في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
FINANCEMENT de l'Administration transitoire DES NATIONS UNIES POUR | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا |