"de l'adoption du rapport" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد التقرير
        
    • باعتماد تقرير
        
    • باعتماد التقرير
        
    • من الاتفاق السابق على
        
    • على اعتماد تقرير
        
    • لاعتماد تقرير
        
    • من اتفاق سابق بشأن النهج
        
    Je voudrais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration à l'issue de l'adoption du rapport. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات بعد اعتماد التقرير.
    La délégation algérienne se félicite de l'adoption du rapport annuel de 2012, qui sera soumis à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يحيي إذاً الوفد الجزائري اعتماد التقرير السنوي لعام 2012، الذي سيتم تقديمه للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le passage en gras demandera un supplément de travail car il n'a pas fait consensus au moment de l'adoption du rapport. UN ويتطلب النص المطبوع بالخط الثقيل مزيدا من العمل، نظرا لكونه لم يحظ بتوافق الآراء وقت اعتماد التقرير.
    Le Pakistan s'était félicité de l'adoption du rapport Shannon dans lequel il était entendu que la portée du traité proposé serait examinée de manière plus approfondie par le comité ad hoc. UN لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة.
    Déclarations faites en plénière au sujet de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve et du rapport du Groupe de travail sur les éléments des crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    L'UE se félicite de l'adoption du rapport à point nommé. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد التقرير في الوقت المناسب.
    Le passage en gras demandera un supplément de travail car il n'a pas fait consensus au moment de l'adoption du rapport. UN ويتطلب النص المطبوع بالخط الثقيل مزيدا من العمل، نظرا لكونه لم يحظ بتوافق الآراء وقت اعتماد التقرير.
    Le Président croit comprendre que le Comité approuve provisoirement la proposition visant à demander à l'Assemblée générale des ressources supplémentaires et une prolongation de la durée des sessions, étant entendu que ces demandes pourront être revues au moment de l'adoption du rapport. UN وأشار الرئيس إلى أنه يفهم أن اللجنة توافق مؤقتاً على اقتراح مطالبة الجمعية العامة بموارد إضافية وتمديد مدة الدورات، على أن يكون مفهوماً أنه يمكن إعادة النظر في هذه الطلبات وقت اعتماد التقرير.
    Dans ce contexte, je voudrais souligner que les espaces laissés dans la version révisée et modifiée du projet de rapport, tels que ceux qui concernent le nombre de séances ou la date de l'adoption du rapport, seront remplis par le secrétariat. UN وبهذا الخصوص، أود أن أؤكد أن الأمانة ستملأ الفراغات الموجودة في النسخة المنقحة والمعدّلة من مشروع التقرير، كتلك التي تتعلق بعدد الجلسات أو تاريخ اعتماد التقرير.
    217. M. Bengoa et M. Decaux ont fait des déclarations au sujet de l'adoption du rapport. UN 217- وأدلى السيد بينغوا والسيد ديكو ببيانين بخصوص اعتماد التقرير.
    229. M. Alfonso Martínez, Mme Koufa et M. Weissbrodt ont fait des déclarations au sujet de l'adoption du rapport. UN 229- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة كوفا والسيد فايسبروت ببيانات بخصوص اعتماد التقرير.
    165. Des déclarations au sujet de l'adoption du rapport ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Decaux et M. Kartashkin. UN 165- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيس والسيد بينغوا والسيد ديكو والسيد كارتاشكين ببيانات بشأن اعتماد التقرير.
    À cet égard, je tiens à souligner que tous les blancs laissés dans le projet de rapport, notamment ceux qui ont trait au nombre de séances ou au jour de l'adoption du rapport, seront remplis par le secrétariat. UN وأود التشديد، في هذا الصدد، على أن جميع الفراغات التي كانت موجودة في مشروع التقرير مثل الفراغات المتصلة بعدد الجلسات أو يوم اعتماد التقرير سيتم ملؤها من قبل الأمانة.
    215. M. Alfonso Martínez et M. Sattar ont fait des déclarations au sujet de l'adoption du rapport. UN 215- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيس والسيد ستار ببيانين بخصوص اعتماد التقرير.
    227. M. Alfonso Martínez a fait une déclaration au sujet de l'adoption du rapport. UN 227- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيس ببيان بخصوص اعتماد التقرير.
    Déclarations faites en plénière au sujet de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve et du rapport du Groupe de travail sur les éléments des crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    " Se félicitant en outre de l'adoption du rapport du Coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement et du mandat qu'il contient, sans préjudice du débat et de la décision finale concernant le champ d'application du traité " . UN وإذ ترحب كذلك باعتماد تقرير المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، دون مساس بمناقشة نطاق المعاهدة وبالبت بصفة نهائية فيه.
    Nous nous félicitons également de l'adoption du rapport au cours d'une séance ouverte du Conseil de sécurité et de sa diffusion en tant que document à circulation limitée avant son adoption, à l'instar de tous les autres organes et institutions des Nations Unies. UN كما نرحب باعتماد التقرير في جلسة عامة لمجلس اﻷمن وبصدوره كمستند محدود التوزيع قبل اعتماده وذلك أسوة بما هو متبع في أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    M. Wolfe (Jamaïque) se félicite lui-aussi de l'adoption du rapport. UN 23 - السيد وولف (جامايكا): رحّب أيضاً باعتماد التقرير.
    Cette décision découle de l'adoption du rapport intitulé < < Modern House of Tokelau > > (Nouveau régime des Tokélaou), dans lequel il est recommandé que la future structure décisionnelle repose sur le Conseil des anciens de chaque atoll. UN واستمد هذا القرار من الاتفاق السابق على نهج عرف باسم بيت توكيلاو الحديث يكون بموجبه مجلس الشيوخ التقليدي، في كل من الجزر، الأساس الذي يستند إليه في أي هيكل للحكم في المستقبل.
    702. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a félicité Tuvalu de l'adoption du rapport relatif à son Examen. UN 702- هنأت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية توفالو على اعتماد تقرير الاستعراض المتعلق بها.
    " Mais, à ce stade, j'aimerais mettre l'accent sur la logistique de l'adoption du rapport du Groupe de travail par la Commission. UN " بيد أنني أود في هذه المرحلة أن أركِّز على النواحي الإدارية لاعتماد تقرير الفريق العامل من جانب اللجنة.
    Cette décision découlait de l'adoption du rapport intitulé < < Modern House of Tokelaou > > (voir par. 4 ci-dessus) (Nouveau régime des Tokélaou) dans lequel il est recommandé que la future structure décisionnelle repose sur le Conseil des anciens de chaque atoll. UN واستُمِد هذا القرار من اتفاق سابق بشأن النهج المعروف باسم بيت توكيلاو الحديث (انظر الفقرة 4 أعلاه) يكون بموجبه مجلس الشيوخ التقليدي، في كل جزيرة، الأساس الذي يُستند إليه في أي هيكل للحكم في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more