Il a décidé de mettre un terme à l'examen de l'affaire dans le cadre de la procédure de suivi. | UN | وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Il a décidé de mettre un terme à l'examen de l'affaire dans le cadre de la procédure de suivi. | UN | وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
A cette fin, toute autorité doit apporter son concours au juge saisi de l'affaire dans l'exercice de ses fonctions. | UN | ويجب على جميع السلطات التعاون مع القاضي الذي ينظر في القضية في ممارسته لوظائفه. |
Il a décidé de mettre un terme à l'examen de l'affaire dans le cadre de la procédure de suivi. | UN | وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Le Tribunal a dû connaître de l'affaire dans les stricts délais prescrits par la Convention et le Règlement, ce qui a occasionné des dépenses supplémentaires et imprévues qui, à leur tour, ont conduit à l'épuisement de la somme de 119 100 dollars qui devait être reportée de 1997 à 1998. | UN | واضطرت المحكمة إلى النظر في القضية وفقا لجدول زمني صارم مبين في الاتفاقية واللائحة. ونتجت عن ذلك نفقات إضافية وغير متوقعة، أدت بدورها إلى استنفاد كامل الرصيد البالغ ١٠٠ ١١٩ دولار الذي كان يتوقع ترحيله من ميزانية عام ١٩٩٧ إلى ميزانية عام ١٩٩٨. |
Il a décidé de mettre un terme à l'examen de l'affaire dans le cadre de la procédure de suivi. | UN | وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Il a décidé de mettre un terme à l'examen de l'affaire dans le cadre de la procédure de suivi. | UN | وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Il a décidé de mettre un terme à l'examen de l'affaire dans le cadre de la procédure de suivi. | UN | وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Le 18 mai 2011, la Cour suprême a décidé d'ordonner le réexamen de l'affaire dans le cadre de cette procédure. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2011، قررت المحكمة العليا الأمر بإعادة النظر في القضية في إطار الإجراءات الإشرافية. |
Le 18 mai 2011, la Cour suprême a décidé d'ordonner le réexamen de l'affaire dans le cadre de cette procédure. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2011، قررت المحكمة العليا الأمر بإعادة النظر في القضية في إطار الإجراءات الإشرافية. |
Le 12 janvier 2001, le Présidium de la cour du district d'ExtrêmeOrient a fait droit à la demande de son viceprésident aux fins d'un réexamen de l'affaire dans le cadre d'une procédure de contrôle. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 2001، استجابت رئاسة محكمة مقاطعة الشرق الأقصى لطلب مقدم من نائب رئيس المحكمة لإعادة النظر في القضية في إطار إجراء إشرافي. |
11. Par une ordonnance datée du 20 janvier 1998, le Tribunal a accepté d'être saisi de l'affaire dans les termes requis par les parties et l'affaire a été inscrite au Rôle des affaires sous le No 2, dossier Saiga. | UN | ١١ - وبموجب قرار صادر في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ قررت المحكمة أن تقبل القضية وفقا للشروط المطلوبة من الطرفين، وأدرجتها في قائمة القضايا باعتبارها قضية السفينة " سايغا " )رقم ٢(. |