Nous remercions la délégation de l'Afrique du Sud de son initiative. | UN | ونحن نشكر وفد جنوب أفريقيا على طرجه هذه المبادرة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Il est de l'intérêt de l'Afrique du Sud de promouvoir la paix et le développement économique, non seulement en Angola, mais dans l'ensemble de la sous-région. | UN | وتكمن مصلحة جنوب افريقيا في تعزيز السلم والتنمية الاقتصادية لا في أنغولا فحسب، وإنما في هذه المنطقة دون الاقليمية برمتها. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة للرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadrice de l'Afrique du Sud de son importante déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence en son nom personnel et en celui du Groupe des 21. | UN | الرئيس: أشكر السيدة الموقرة، سعادة سفيرة جنوب أفريقيا على بيانها الهام وكلماتها الطيبة الموجهة إلى الرئيس أصالة عن نفسها ونيابة عن مجموعة ال21. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Ministre de la sûreté et de la sécurité de l'Afrique du Sud de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير السلامة واﻷمن في جنوب أفريقيا على بيانه. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et de ses aimables paroles adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإسبانية): أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles très aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى رئاسة المؤتمر. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration. Il n'y a plus d'orateurs inscrits sur ma liste pour aujourd'hui. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه الذي يختتم قائمة المتحدثين أمامي اليوم. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et de ses mots aimables. | UN | الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعباراته اللطيفة. |
13. Remercie le Gouvernement de l'Afrique du Sud de se proposer d'accueillir la prochaine réunion du Groupe d'experts et se félicite du soutien, notamment financier, que d'autres pays et organisations intéressés voudront peutêtre fournir ; | UN | 13 - تعرب عن امتنانها لحكومة جنوب أفريقيا على اعتزامها استضافة الاجتماع المقبل لفريق الخبراء وترحب بأي دعم قد تود البلدان والمنظمات المعنية الأخرى تقديمه، ولا سيما الدعم المالي؛ |
La seconde, du 6 au 10 juin 1994, était une mission d'enquête qui visait également à aider à déterminer les besoins de l'Afrique du Sud de l'après-apartheid. | UN | والثانية، من ٦ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وكانت بعثة لتقصي الحقائق تعتزم أيضا المساعدة على تقرير احتياجات جنوب افريقيا في فترة ما بعد الفصل العنصري. |
Compte tenu de l'évolution de la situation dans le pays, il a lancé un appel pour le rétablissement du droit de l'Afrique du Sud de participer en qualité de membre à part entière aux délibérations de l'Assemblée générale et des autres organes des Nations Unies Communiqué de presse de l'OUA No 74/94. | UN | وعلى ضوء الظروف المتغيرة في البلد طالبت المجموعة باستعادة حق جنوب افريقيا في الاشتراك في مداولات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة كعضو كامل العضوية)١٣٦(. |
La décision de l'Afrique du Sud de renoncer à l'option nucléaire confirme qu'il est possible de se dessaisir de ces armes et ce précédent est particulièrement éloquent. | UN | وقد أكد القرار الذي اتخذته جنوب افريقيا بالتخلي عن الخيار النووي أن حيازة اﻷسلحة النووية أمر يمكن الرجوع عنه، ويمثل هذا القرار سابقة هامة جدا. |