"de l'agence allemande de coopération" - Translation from French to Arabic

    • الوكالة الألمانية للتعاون
        
    Elle a en particulier pris connaissance d'un projet très prometteur de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) visant à réinsérer les jeunes au sein de leur communauté rurale. UN وإن المشروع الذي تضطلع به الوكالة الألمانية للتعاون التقني والذي يهدف إلى إعادة إدماج الشباب في مجتمعاتهم المحلية الريفية ينطوي بصورة خاصة على وعود كبيرة.
    Nous sommes heureux de saluer la coopération de l'Agence allemande de coopération technique dans la gestion de la réserve naturelle de Taï, dans le sud-ouest de la Côte d'Ivoire. UN ونرحب بتواجد الوكالة الألمانية للتعاون التقني، التي تدير منتزه تاي الوطني في جنوب غرب كوت ديفوار.
    Cette formation intensive a pu être réalisée grâce à l'aide financière de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ). UN وأمكن توفير التدريب المكثف بفضل المساعدة المالية المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني
    Avec l'aide de l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ), une assistance a été fournie pour l'installation de matériel dans le laboratoire médico-légal d'Abidjan. UN قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي.
    Des systèmes de mesure, de notification et de vérification des incidences du fonds sur les émissions de carbone, l'environnement et le contexte social sont en cours d'élaboration, notamment avec l'appui de l'Agence allemande de coopération internationale. UN ويجري وضع النُظُم اللازمة لقياس الكربون والأثر البيئي والاجتماعي للصندوق والإبلاغ عنهما والتحقق منهما، بوسائل منها الدعم الذي تقدمه الوكالة الألمانية للتعاون الدولي.
    Par l'intermédiaire de l'Agence allemande de coopération internationale, l'Allemagne a exécuté un projet sur la gestion des ressources régionales en Afrique de l'Ouest pour le compte du Ministère fédéral de la coopération et du développement économique. UN 104 - ونفذت ألمانيا مشروعا للإدارة الرشيدة للموارد الإقليمية في غرب أفريقيا، من خلال الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، نيابة عن الوزارة الاتحادية للتنمية والتعاون الاقتصادي.
    11. Le projet pilote, qui bénéficie d'un appui financier de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ), entrera en principe dans sa dernière phase au début de 2010. UN 11 - المشروع النموذجي الذي يحظى بدعم تمويلي من الوكالة الألمانية للتعاون التقني، وقد تقدم صوب مرحلة الانتهاء، من الخطة - والمتوقع أن يتم ذلك في مطلع عام 2010.
    Audit de l'utilisation par la Commission économique pour l'Afrique de fonds de l'Agence allemande de coopération technique : < < Les dépenses afférentes aux projets n'étaient pas toujours couvertes par les mémorandums d'accord. > > UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني: " لم تكن تتم تغطية نفقات المشاريع دائماً من خلال مذكرات التفاهم "
    Audit de l'utilisation par la Commission économique pour l'Afrique de fonds de l'Agence allemande de coopération technique : < < Les dépenses afférentes aux projets n'étaient pas toujours couvertes par les mémorandums d'accord. > > UN مراجعة استخدام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأموال المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني: " لم تكن تتم تغطية نفقات المشاريع دائماً من خلال مذكرات التفاهم "
    Au titre des efforts qu'elle a déployé pour étendre les activités de vulgarisation et les services de communication en vue de faire connaître au public les TIC au service du développement, la CEA a produit des documentaires audio et vidéo avec l'appui de l'Agence allemande de coopération technique. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى دعم خدمات الاتصالات والتوعية لرفع درجة الوعي العام بشأن أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتنمية، أنتجت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برامج وثائقية وفي أشرطة فيديو بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    19. Un représentant de l'Agence allemande de coopération technique a présenté certains enseignements tirés de projets bilatéraux et multilatéraux destinés à éviter le déboisement aux niveaux des projets et des programmes et aux niveaux régional/supranational. UN 19- وقدم ممثل عن الوكالة الألمانية للتعاون التقني بعض الدروس المستخلصة من المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتجنب إزالة الغابات على مستوى المشاريع والبرامج والمستوى الإقليمي/فوق الوطني.
    Avec le soutien de l'Agence allemande de coopération technique, la Commission applique un projet relatif aux institutions nécessaires à un développement induit par le marché en Amérique latine. UN 37 - وعملت اللجنة على تنفيذ مشروع بعنوان " الاحتياجات المؤسسية للتنمية وفق متطلبات السوق في أمريكا اللاتينية " ، برعاية الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    En Thaïlande, l'Organisme de gestion des gaz à effet de serre, avec l'appui du programme sur le changement climatique de l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ PROKLIMA), est parvenu à dresser un inventaire de référence des HFC dans le pays. UN نجحت منظمة إدارة غازات الاحتباس الحراري في تايلند، بدعم من برنامج الوكالة الألمانية للتعاون التقني (Proklima)، في إنجاز جرد لمركبات الكربون الهيدروفلورية في تايلند يُمثل خط أساس.
    En outre, la Division des ressources foncières du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique fournit, par l'intermédiaire de son équipe Forêts et Arbres et avec l'appui de l'Agence allemande de coopération internationale, une aide aux Fidji, à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Îles Salomon et à Vanuatu pour leurs programmes de préparation REDD+. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الموارد من الأراضي التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، عن طريق الفريق المعني بالغابات والأشجار، وبدعم من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بمساعدة فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو في برامجها للتأهب المتصلة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    69. Un représentant de l'Agence allemande de coopération internationale a dit que son organisation avait aidé l'Autorité arménienne de la concurrence à appliquer les recommandations issues de l'examen collégial organisé en 2010 et a invité la délégation serbe à demander le même type d'assistance technique au bureau de l'Agence en Serbie. UN 69- وقال ممثل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي إن منظمته قد ساعدت سلطة المنافسة الأرمينية على تنفيذ توصيات استعراض النظراء لعام 2010 ودعا الوفد الصربي إلى تقديم طلبات مشابهة للحصول على المساعدة التقنية لمكتب الوكالة في صربيا.
    La troisième session, sur le thème de " la consolidation des maillons de la chaîne d'alerte rapide " , comprenait des présentations en plénière faites par des représentants de l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ) et de l'Université d'Heidelberg, de la FAO et de l'entreprise privée Environmental Systems Research Institute Inc. (ESRI). UN 19- واشتملت الجلسة الثالثة، التي حملت عنوان " تعزيز حلقات الربط في سلسلة الإنذار المبكر " ، على عروض إيضاحية قدَّمها ممثلون عن الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (GIZ) وجامعة هايدلبرغ، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، وشركة " Environmental Systems Research Institute " الخاصة (ESRI).
    Les intervenants ci-après ont fait des exposés : Christoph Beier, Directeur général de l'Agence allemande de coopération technique; Luiz Pereira, Gouverneur adjoint de la Banque centrale (Brésil); Enrique Maruri Londoño, Directeur chargé de la coopération internationale au Ministère des affaires étrangères (Colombie); Elisabeth Gateau, Secrétaire générale de Cités et gouvernements locaux unis. UN 35 - وقدم عروضا المشاركون في المناقشة التالية أسماؤهم: كريستوف بيير، المدير العام، الوكالة الألمانية للتعاون التقني؛ ولويس بيريرا، نائب المحافظ، البنك المركزي في البرازيل؛ وانريكي ماروري لوندونو، مدير التعاون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، كولومبيا؛ وإليزابيث غاتو، الأمين العام، منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    44. Au Kenya, le Ministère de l'eau et de l'irrigation procède à des réformes du secteur depuis 2004, sur la base de la nouvelle loi sur l'eau de 2002, avec l'appui de l'Agence allemande de coopération technique (aujourd'hui appelée Agence allemande pour la coopération internationale). UN 44- وفي كينيا تعكف وزارة المياه والري على تنفيذ إصلاحات في هذا القطاع منذ عام 2004 بالاستناد إلى قانون المياه الجديد الصادر في عام 2002 بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني (تُعرف اليوم باسم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي).
    Les intervenants ci-après ont fait des exposés : Christoph Beier, Directeur général de l'Agence allemande de coopération technique; Luiz Pereira, Gouverneur adjoint de la Banque centrale (Brésil); Enrique Maruri Londoño, Directeur chargé de la coopération internationale au Ministère des affaires étrangères (Colombie); Elisabeth Gateau, Secrétaire générale de Cités et gouvernements locaux unis. UN 35 - وقدم عروضا المشاركون في المناقشة التالية أسماؤهم: كريستوف بيير، المدير العام، الوكالة الألمانية للتعاون التقني؛ ولويس بيريرا، نائب المحافظ، البنك المركزي في البرازيل؛ وانريكي ماروري لوندونو، مدير التعاون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، كولومبيا؛ وإليزابيث غاتو، الأمين العام، منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    Entre septembre 2002 et décembre 2003, la Division du développement social a consacré un montant avoisinant les 14 500 dollars des États-Unis au projet de l'Agence allemande de coopération technique et de la CEPALC ayant trait aux peuples autochtones. UN 19 - أما الموارد التي وظفتها شعبة التنمية الاجتماعية، في إطار مشروع الوكالة الألمانية للتعاون التقني واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لخدمة مسائل الشعوب الأصلية، فقد أنفق منها بين أيلول/سبتمبر 2002 وكانون الأول/ديسمبر 2003 ما يناهز 500 14 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more