"de l'agriculture durable" - Translation from French to Arabic

    • الزراعة المستدامة
        
    • والزراعة المستدامة
        
    • للزراعة المستدامة
        
    • الزراعية المستدامة
        
    Au même moment, le secteur agricole ougandais dans son ensemble s'orientait en faveur du développement de l'agriculture durable afin d'améliorer les moyens de subsistance de la population. UN وفي الوقت نفسه، حدث في أوغندا تحوّل عام في القطاع الزراعي نحو تطوير الزراعة المستدامة كوسيلة لتحسين سبل كسب الرزق.
    Les produits de l'agriculture durable entrent dans cette catégorie. UN وتنضوي منتجات الزراعة المستدامة ضمن هذه الفئة.
    Amélioration de l'agriculture durable pour les camps et communautés de réfugiés palestiniens dans le sud du Liban UN تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمات بجنوب لبنان
    La FAO collabore avec l'ASEAN dans les domaines de la sécurité alimentaire et de l'agriculture durable. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة مع الرابطة في مجالـيْ الأمن الغذائي والزراعة المستدامة.
    Le Gabon demande qu'une attention particulière soit portée aux priorités de l'Afrique, ainsi qu'aux questions plus spécifiques de l'énergie, de l'accès à l'eau potable et de l'agriculture durable. UN وأن غابون تطلب إيلاء اهتمام خاص لأولويات أفريقيا ولقضايا محددة مثل الطاقة وسُبل الحصول على مياه الشرب والزراعة المستدامة.
    L'Office tient aussi à améliorer le financement et à encourager la mise en place des mesures d'incitation en faveur de l'agriculture durable. UN ويعمل المجلس من أجل تحسين التمويل وتشجيع إنشاء نظم حوافز للزراعة المستدامة.
    Programme de vulgarisation et de constitution de réseaux dans le domaine de l'agriculture durable UN إقامة الشبكات الزراعية المستدامة وبرنامج اﻹرشاد
    Amélioration de l'agriculture durable pour les camps et communautés de réfugiés palestiniens dans le sud du Liban UN تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمعات بجنوب لبنان
    Adapter les pratiques de l'agriculture durable aux écosystèmes agricoles permet une plus grande diversité et par conséquent une plus grande protection contre les insectes nuisibles et les événements météorologiques extrêmes. UN كم أن مواءمة ممارسات الزراعة المستدامة مع النظم الإيكولوجية الزراعية تتيح قدراً أكبر من التنوع، وبذلك توفر حماية أكبر من الآفات الدخيلة وظواهر الطقس المتطرفة.
    La participation des femmes à tous les aspects de l'agriculture durable et de la sécurité alimentaire doit être renforcée. UN ولا بد من تعزيز مشاركة النساء في كافة جوانب الزراعة المستدامة والأمن الغذائي.
    Exécution de programmes de recherche et développement dans le domaine de l'agriculture durable UN تنفيذ برامج البحوث والتنمية للوصول إلى الزراعة المستدامة
    Il serait judicieux d'approfondir la question de la sécurité biologique et des applications du génie génétique dans le domaine de l'agriculture durable dans les pays en développement. UN ويلزم إجراء مزيد من البحوث بشأن السلامة الأحيائية وتطبيقات الهندسة الوراثية على الزراعة المستدامة في البلدان النامية.
    La République de Corée a indiqué que les mêmes groupes siégeaient au comité de l'agriculture durable. UN وأفادت جمهورية كوريا بأن المجموعات الرئيسية تشارك كأعضاء في لجنة الزراعة المستدامة.
    Le Programme de vulgarisation et de constitution de réseaux dans le domaine de l'agriculture durable constitue une autre initiative régionale. UN ومن المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى مبادرة إنشاء الشبكات والارشاد في مجال الزراعة المستدامة.
    Le but est d'enseigner aussi bien aux producteurs qu'aux consommateurs les principes de l'agriculture durable. UN وساهم ذلك البرنامج في تثقيف كل من المنتجين والمستهلكين في مجال الزراعة المستدامة.
    L'agenda du développement durable devrait accorder une priorité particulière aux questions de l'énergie, de l'eau, de l'agriculture durable, des forêts, de la sécurité alimentaire, de la biodiversité, du milieu marin et du développement humain et social. UN وينبغي أن تولي خطة التنمية المستدامة أولوية خاصة لقضايا الطاقة والمياه والزراعة المستدامة والغابات والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي والبيئة البحرية والتنمية البشرية والاجتماعية.
    Au Nigéria, les organismes des Nations Unies ont créé cinq groupes thématiques chargés respectivement de l'élimination de la pauvreté, du développement social, du renforcement des capacités, de la création d'emplois et des moyens d'existence durables, de l'agriculture durable et du développement environnemental. UN وأنشأت وكالات اﻷمم المتحدة في نيجيريا خمسة أفرقة مواضيعية للعمل في مجالات القضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية، وبناء القدرات، وإيجاد فرص العمل وموارد الرزق المستدامة، والزراعة المستدامة والتنمية البيئية.
    Au Nigéria, les organismes des Nations Unies ont créé cinq groupes thématiques chargés respectivement de l'élimination de la pauvreté, du développement social, du renforcement des capacités, de la création d'emplois et des moyens d'existence durables, de l'agriculture durable et du développement environnemental. UN وأنشأت وكالات اﻷمم المتحدة في نيجيريا خمسة أفرقة مواضيعية للعمل في مجالات القضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية، وبناء القدرات، وإيجاد فرص العمل وموارد الرزق المستدامة، والزراعة المستدامة والتنمية البيئية.
    On pourrait envisager de mettre en place des partenariats public-privé pour transmettre les techniques de base de l'agriculture durable. UN ويمكن التخطيط لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مضمار التقنيات الأساسية للزراعة المستدامة.
    :: Formuler une nouvelle vision de l'agriculture durable sur terres en pente d'El Salvador qui passe par une diversification productive, afin d'améliorer la rentabilité et tirer parti des débouchés commerciaux. UN :: تقديم رؤية جديدة للزراعة المستدامة في مناطق التلال في السلفادور عن طريق تعزيز تنويع الإنتاج بغية تحسين الربحية والانتفاع بفرص السوق.
    Pratiques de l'agriculture durable: méthode d'attraction/répulsion UN الممارسات الزراعية المستدامة: نهج الدفع والجذب
    L'évaluation du Programme de vulgarisation et de constitution de réseaux dans le domaine de l'agriculture durable a également permis de tirer des enseignements utiles sur la mise en place de partenariats efficaces. UN كما أسفر تقييم برنامج إقامة الشبكات الزراعية المستدامة واﻹرشاد عن دروس هامة بشأن بناء الشراكات الفعالة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more