"de l'alinéa" - Translation from French to Arabic

    • الفقرة الفرعية
        
    • في البند الفرعي
        
    • بالفقرة الفرعية
        
    • للفقرة الفرعية
        
    • من الفقرة
        
    • عليه في الفقرة
        
    • الفقرتين الفرعيتين
        
    • عليه الفقرة
        
    • بالبند الفرعي
        
    • مؤشر الإنجاز
        
    • عليها في الفقرة
        
    • من البند الفرعي
        
    • والبند الفرعي
        
    • من اﻷقاليم غير المتمتعة
        
    Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    La souplesse du libellé de l'alinéa initial doit être préservée. UN وينبغي الإبقاء على مرونة صيغة الفقرة الفرعية الأصلية.
    La Commission termine ainsi l’examen de l’alinéa h) du point 99 de l’ordre du jour. UN وهكذا اختتمت اللجنة نظرها العام في البند الفرعي.
    L’Assemblée décide de conclure l’examen de l’alinéa a) du point 39 et de l’ensemble du point 39 de l’ordre du jour. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البند الفرعي )أ( من جدول اﻷعمال ٩٣ ومن البند ٩٣ برمته.
    Au sujet de l'alinéa iii), nous préférons également la première possibilité. UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية `3 ' نفضل أيضا الخيار الأول.
    Sa délégation préférerait qu'on conserve le libellé initial de l'alinéa 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    Or, la délégation suisse estime que le libellé de l'alinéa en question est dépourvu de la fermeté requise à cet égard. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص الفقرة الفرعية المعنية يفتقر إلى الحزْم المطلوب في هذا الصدد.
    On renvoie le lecteur à l'examen de l'alinéa g) de l'article 10. UN يشار إلى المناقشة في إطار الفقرة الفرعية ز من المادة 10.
    Par ailleurs, la délégation des États-Unis s'associe aux observations faites par la Fédération de Russie au sujet de l'alinéa 5. UN وقال إن وفد بلده يود أيضا أن يؤيد الاتحاد الروسي في التعليقات التي أبداها بشأن الفقرة الفرعية 5.
    Nous proposons d'insérer, après le texte de l'alinéa a), une disposition nouvelle rédigée comme suit : UN نقترح أن تدرج بعد الفقرة الفرعية ألف فقرة جديدة نصها كما يلي:
    R.C.3.2 vii), ajouter les mots < < notamment en ce qui concerne les enfants, les personnes âgées et les handicapés > > à la fin de l'alinéa. UN القاعدة جيم - 3-2 - `7 ' : تضاف عبارة " ولا سيما فيما يخص الأطفال والمسنين والمعوقين " في آخر الفقرة الفرعية.
    Les dispositions de ces trois textes en vigueur permettent d'ores et déjà de donner effet aux prescriptions de l'alinéa en question. UN في ما يتعلق بهذه القوانين الثلاثة، توفر التشريعات الإسرائيلية القائمة أساسا كافيا لتنفيذ نصوص الفقرة الفرعية.
    L'Assemblée termine ainsi l'examen de l'alinéa g) du point et de l'ensemble du point 99 del'ordre du jour. UN وبهذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند الفرعي (ز) من البند 99 من جدول الأعمال وفي البند 99 من جدول الأعمال بكامله.
    La Commission poursuit l’examen de l’alinéa h) du point 99 de l’ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de l’Éthiopie, du Japon, de la Nouvelle-Zélande, de l’Ukraine, de l’Afrique du Sud, de la Chine et de la République islamique d’Iran. UN الجلسة ٣٢ واصلت اللجنة نظرها في البند الفرعي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي واثيوبيا واليابان ونيوزيلندا وأوكرانيا وجنوب أفريقيا والصين وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    La Commission termine anisi l’examen de l’alinéa a) du point 96 de l’ordre du jour. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في البند الفرعي ٩٦ )أ( من جدول اﻷعمال.
    L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'alinéa b) du point 22 de l'ordre du jour. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي (ب) من البند 22 من جدول الأعمال.
    2) Sous réserve de l'alinéa 3, la requête visée à l'alinéa 1 peut être présentée afin de geler un ou plusieurs des biens suivants : UN (2) رهنا بالبند الفرعي (3)، يجوز أن يشمل طلب أمر التجميد المشار إليه في البند الفرعي (1) عنصرا أو عدة عناصر مما يلي:
    Le Président invite la Commission à reprendre son examen de l'alinéa c) du point 69 de l'ordre du jour. UN 6 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في البند الفرعي (ج) من البند 69 من جدول الأعمال.
    et le Koweït en application de l'alinéa f) du paragraphe 6 des UN بين العراق والكويت، المقدم عملا بالفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٦
    Sa délégation préférerait qu'on conserve le libellé initial de l'alinéa 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    Toute personne acceptant une rétribution ou tout autre avantage matériel au sens de l'alinéa 3 du paragraphe 1 encourt la même sanction. UN وتطبق العقوبة نفسها على الشخص الذي يقبل مبلغاً مالياً أو مكاسب أخرى وفقا للبند 3 من الفقرة 1.
    5. a) Sous réserve de l'alinéa b), les offres sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée; UN )٥( )أ( مع مراعاة ما تنص عليه في الفقرة الفرعية )ب(، يقدم العطاء كتابة، وموقعا عليه، وفي مظروف مختوم؛
    Le Mouvement des non-alignés appuie la modification des alinéas 3 et 4 proposée par l'Égypte, bien qu'elle préférerait qu'en emploie les mots < < without delay > > plutôt que < < without any further delay > > pour la modification proposée de l'alinéa 4. UN وقال إن حركة بلدان عدم الانحياز تؤيد التعديلين اللذيــن اقترحت مصـر إجراءهما علــى الفقرتين الفرعيتين 3 و 4. رغم أنها تحبذ عبارة " دونما تأخير " الواردة في التعديل المقترح للفقرة الفرعية 4.
    Les biens non consomptibles, exclus de l'alinéa iv) du paragraphe 49, sont comptabilisés au titre des dépenses, conformément au paragraphe 43. UN أما الأصناف غير المستهلكة، المستثناة في الفقرة 49 ' 4` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، فتقيّد وفقا لما تنص عليه الفقرة 43 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Remplacer le descriptif de l'indicateur de succès faisant l'objet de l'alinéa a) i) par le texte suivant : UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز (أ) ' 1` بالنص التالي:
    Conformément aux dispositions de l’alinéa e) du paragraphe 9 de la résolution 1160 (1998), le Comité a examiné les réponses reçues des États, relatives aux mesures qu’ils avaient prises pour remplir les obligations énoncées au paragraphe 12 de la résolution. UN ٦ - وفقـا ﻷحكـام الفقـرة ٩ )ﻫ( من القـرار ١١٦٠ )١٩٩٨(، درست اللجنة الردود التي تلقتها من الدول فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها لتلبية الالتزامات المنصوص عليها في الفقرة ١٢ من القرار.
    b) Une décision de l'autorité chargée des réfugiés pour une demande de naturalisation en vertu du sous-alinéa d) de l'alinéa 2 de l'article 4, UN (ب) قـرار هيئـة اللاجئـين فيما يتعلـق بطلب التجنس المبني على الفقرة (د) من البند الفرعي (2) من البند (4)؛
    La Commission est informée que la date limite pour la soumission de projets de proposition au titre de l’alinéa a) du point 100 est reportée au mercredi 3 novembre à 18 heures. UN أبلغت اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ١٠٠ والبند الفرعي )أ( قد مدد الى الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    83. Renseignements relatifs aux territoires non autonomes, communiqués en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la UN المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more