"de l'allemagne à" - Translation from French to Arabic

    • ألمانيا في
        
    • ألمانيا على
        
    • لألمانيا في
        
    • لألمانيا من أجل
        
    La contribution de l'Allemagne à ce réseau d'universités se fera par une combinaison innovante des moyens d'enseignement supérieur de l'Allemagne; UN وستكون مساهمة ألمانيا في هذه الشبكة الجامعية من خلال الربط المبتكر مع مؤسسات التعليم العالي عندنا؛
    Représentant de l'Allemagne à la Conférence du désarmement UN ممثل ألمانيا في مؤتمر نزع السلاح
    1997-1999 Représentant de l'Allemagne à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York. UN 1997-1999 ممثل ألمانيا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة. البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك.
    82. La réponse de l'Allemagne à ces recommandations figurera dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa onzième session. UN 82- وسيدرج رد ألمانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان أثناء دورته الحادية عشرة.
    Pendant ce temps, l'insistance de l'Allemagne à imposer des pertes aux créanciers des banques chypriotes est le dernier symptôme de la fatigue envers les plans de sauvetage dans le centre. D'autres membres du centre de la zone euro, désireux de limiter les risques pour leurs contribuables, ont eux aussi signalé que la mise à contribution des créanciers représente le mode de résolution des crises à venir. News-Commentary ومن ناحية أخرى، جاء إصرار ألمانيا على فرض الخسائر على دائني البنوك في قبرص كأحدث عَرَض من أعراض الإجهاد في دول القلب. وعلى نحو مماثل أشارت دول أخرى في قلب منطقة اليورو حريصة على الحد من المخاطر التي يتعرض لها دافعو الضرائب لديها إلى أن تحميل الدائنين قسماً من الخسائر هو الطريق إلى المستقبل.
    Il a représenté son pays ici à New York à une période que l'on pourrait appeler les années de formation de l'Allemagne à l'ONU. UN ومثل بلده هنا في نيويورك في فترة يمكن أن تسمى الأعوام التكوينية لألمانيا في الأمم المتحدة.
    Fonds d'affectation spéciale de l'Allemagne à l'appui du Programme du PNUD sur la responsabilité et la transparence UN الصندوق الاستئماني لألمانيا من أجل برنامج المساعدة والشفافية التابع للبرنامج الإنمائي
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant de l'Allemagne à la 13e séance, le 17 octobre. UN وعرض مشروع القرار ممثل ألمانيا في الجلسة 13 للجنة، المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    Elles énoncent les procédures détaillées et les contraintes juridiques applicables à la mission considérée, qui sont fonction du mandat de celleci et des décisions du Parlement fédéral définissant la participation de l'Allemagne à la mission. UN وهي تتضمن إجراءات وقيوداً قانونية إضافية أخرى خاصة بالمهمة المعنية وفقاً للولاية المحددة لها وللقرارات التي يتخذها البرلمان الاتحادي لتحديد مساهمة ألمانيا في المهمة.
    1997-1999 Représentant de l'Allemagne à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN 1997-1999 ممثل ألمانيا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة، البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la contribution de l'Allemagne à la liste des objectifs et des engagements nationaux et régionaux, établie à la quinzième session de la Commission du développement durable. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مساهمة ألمانيا في تجميع الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي يجري إعدادها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Contribution de l'Allemagne à la liste des objectifs et engagements nationaux et régionaux, établie à la quinzième session de la Commission du développement durable UN مساهمة ألمانيا في تجميع الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي يجري إعدادها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة
    1997-1999 Représentant de l'Allemagne à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN 1997-1999 ممثل ألمانيا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة، البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة نيويورك
    Les contributions de l'Allemagne à ce secteur ont atteint 1,23 milliard d'euros en 2009.. UN وقد بلغت مساهمات ألمانيا في قطاع التعليم ككل 1,23 بليون يورو في عام 2009().
    Entre-temps, des préparatifs sont en cours pour permettre le transfert du contrôle de l'aéroport de l'Allemagne à l'OTAN le 1er juin 2004. UN وريثما يحدث ذلك، تجري التحضيرات لتمكين منظمة حلف شمال الأطلسي من تولي المسؤولية عن المطار من ألمانيا في 1 حزيران/يونيه 2004.
    Pour témoigner de la contribution de l'Allemagne à la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement, le Chancelier fédéral a annoncé la création du Programme d'action à l'horizon 2015 - La lutte à la pauvreté : entreprise mondiale, qui comporte des mesures concrètes tendant à donner effet au droit au développement. UN وأعلن المستشار الاتحادي، حرصا منه على إبراز مساهمة ألمانيا في بلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، برنامج العمل لعام 2015 - مكافحة الفقر واجب عالمي، الذي يشمل اتخاذ تدابير ملموسة لإعمال الحق في التنمية.
    Il invoque la réserve de l'Allemagne à l'égard du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, aux termes de laquelle: UN واستشهدت بالتحفظ الذي أبدته ألمانيا على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الذي مفاده أن:
    2.8 Le 8 juillet 2010, le Ministère des affaires étrangères allemand a adressé une note verbale à l'ambassade tunisienne à Berlin, confirmant le consentement de l'Allemagne à l'extradition d'Onsi Abichou. UN 2-8 وفي 8 تموز/يوليه 2010، أرسلت وزارة الخارجية الألمانية إلى السفارة التونسية في برلين مذكرة شفوية أكدت فيها موافقة ألمانيا على تسليم السيد أنسي عبيشو.
    2.8 Le 8 juillet 2010, le Ministère des affaires étrangères allemand a adressé une note verbale à l'ambassade tunisienne à Berlin, confirmant le consentement de l'Allemagne à l'extradition d'Onsi Abichou. UN 2-8 وفي 8 تموز/يوليه 2010، أرسلت وزارة الخارجية الألمانية إلى السفارة التونسية في برلين مذكرة شفوية أكدت فيها موافقة ألمانيا على تسليم السيد أنسي عبيشو.
    - Le Traité d'unification de l'Allemagne conclu entre la République fédérale d'Allemagne et la République démocratique allemande précise la manière dont il convient de considérer la situation juridique unifiée de l'Allemagne à partir du 3 octobre 1990 - date de l'unification - et les principes à appliquer pour régler les divergences de réglementation. UN * وتنص المعاهدة المبرمة بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية ألمانيا الديمقراطية بشأن توحيد ألمانيا على كيفية التعامل مع الوضع القانوني الموحد ﻷلمانيا ابتداء من ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ - تاريخ الاتحاد - والمبادئ التي يجب التقيد بها في حل أوجه الاختلاف التي لا تزال قائمة بين اللوائح،
    Comme c'est la première fois que je prends la parole en tant que Représentant permanent de l'Allemagne à la Conférence du désarmement à Genève, je voudrais commencer par dire combien je suis heureux et honoré de devenir membre de cette instance, qui plus est en ce moment précis. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة بصفتي الممثل الدائم لألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، أود أن أبدأ بالإعراب عن مدى سروري وفخري لا لانضمامي إلى هذا المحفل فقط بل لحصول ذلك في هذا الظرف الخاص أيضاً.
    Fonds d'affectation spéciale de l'Allemagne à l'appui du Programme du PNUD sur la responsabilité et la transparence UN الصندوق الاستئماني لألمانيا من أجل برنامج المساءلة والشفافية التابع للبرنامج الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more