"de l'alliance mondiale" - Translation from French to Arabic

    • التحالف العالمي
        
    • للتحالف العالمي
        
    • والتحالف العالمي
        
    • والحلف العالمي
        
    • بالتحالف العالمي
        
    • التابعة للاتحاد العالمي
        
    • شراكة المعرفة العالمية
        
    • عن الحلف العالمي
        
    Ils sont des partenaires essentiels de l'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement maternel. UN ويعدون من الشركاء الأساسيين في التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية.
    Certains de ces partenariats bénéficient de l'appui de l'Alliance mondiale pour une meilleure nutrition. UN وتحظى بعض هذه الشراكات بدعم التحالف العالمي لتحسين التغذية.
    Déclaration de l'Alliance mondiale sur les technologies et les environnements accessibles, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من التحالف العالمي للتكنولوجيات والبيئات التي يمكن الوصول إليها، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Deux rapports scientifiques produits par l'organisation ont été présentés à l'occasion des conférences de l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement de l'Organisation des Nations Unies. UN عُرض تقريران أعدهما علماء تابعون للمنظمة في مؤتمرين للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Il faudra obtenir l'appui des partenaires cruciaux et susciter leur enthousiasme dès le début afin d'assurer la crédibilité et l'efficacité de l'Alliance mondiale. UN تأمين الدعم والحماس للتحالف العالمي من الشركاء المهمين في وقت مبكر لضمان مصداقية وفعالية التحالف.
    Le Groupe d'experts est convenu de se tenir prêt à fournir une aide à l'UNITAR pour mettre en œuvre des activités dans le cadre de l'Alliance mondiale pour la lutte contre le changement climatique. UN واتفق فريق الخبراء على الاستعداد لتقديم المساعدة إلى المعهد في مجال تنفيذ الأنشطة المدرجة ضمن التحالف العالمي.
    Les activités de l'Alliance mondiale seront financées par des contributions volontaires, tant en espèces qu'en nature. UN وستمول أنشطة التحالف العالمي من تبرعات مالية وعينية على حد سواء.
    Le coût annuel de fonctionnement de l'Alliance mondiale pour les années suivantes est estimé à 750 000 dollars. UN وفي السنة التالية من العمل، يقدر أنه سيلزم 750 ألف دولار أمريكي سنوياً لتغطية تكاليف تشغيل التحالف العالمي.
    L'efficacité et l'impact de l'Alliance mondiale dépendront essentiellement de sa capacité de s'assurer l'appui et la participation de partenaires cruciaux dès sa création. UN وتتوقف فعالية وتأثير التحالف العالمي إلى حد كبير على قدرته على تأمين دعم ومشاركة شركاء مهمين من البداية.
    3.2 Stratégie et champ des activités La stratégie de l'Alliance mondiale est de déclencher suffisamment d'actions aux fins de la mise au point et du déploiement de solutions de remplacement du DDT en s'attachant essentiellement : UN تتمثل استراتيجية التحالف العالمي في حفز البدء بعمل كبير لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي من خلال التركيز على:
    Les contributions financières et les contributions importantes en nature seront indiquées sur le site de l'Alliance mondiale et dans ses publications. UN وتنشر أيضاً المساهمات المالية والمساهمات العينية الكبيرة على موقع التحالف العالمي على شبكة الإنترنت وفي منشوراته.
    L'Assemblée de l'Alliance mondiale se composera de tous les membres de l'Alliance mondiale. UN تضم جمعية التحالف العالمي جميع أعضاء التحالف.
    Tous les membres de l'Alliance mondiale pourront participer à un groupe thématique donné. UN وبوسع جميع أعضاء التحالف العالمي المشاركة في أية مجموعة مواضيعية.
    Une Equipe de coordination et un Coordonnateur intérimaires seront nommés à titre provisoire par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm pour assurer la mise en place de l'Alliance mondiale. UN يعين فريق تنسيق مؤقت ومنسق مؤقت بصورة مؤقتة من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لتنفيذ إنشاء التحالف العالمي.
    Elles devront également s'efforcer de nouer des liens avec des réseaux et des organisations partageant des objectifs analogues à ceux de l'Alliance mondiale. UN وستهدف إلى إيجاد صلات مع الشبكات والمنظمات التي لها أهداف مثيلة ولكنها ليست أعضاءً في التحالف العالمي.
    L'impact de l'Alliance mondiale dépendra de manière décisive de sa capacité à susciter un intérêt et une bonne volonté ainsi qu'à assurer la continuité de l'appui financier. UN يتوقف تأثير التحالف العالمي إلى حد كبير على قدرته على توليد اهتمام وسمعة جيدة وتأمين دعم مالي مستمر.
    Projets de stratégie et de plan de travail de l'Alliance mondiale pour la période 2014-2016. UN مسودة استراتيجية وخطة عمل للتحالف العالمي للفترة من عام 2014 إلى عام 2016.
    Depuis 2003 Coordonnateur de l'initiative en faveur d'une néonatalogie humaine de l'Alliance mondiale pour l'allaitement maternel UN 2003 حتى الآن منسق المبادرة الإنسانية لرعاية المواليد التابعة للتحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية
    Le Service Substances chimiques du PNUE avec le Comité directeur de l'Alliance mondiale UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي.
    Les débats étaient animés par le Secrétaire général de l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens (CIVICUS), qui a également fait une déclaration. UN وأدار المناقشة الأمين العام للتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين: الذي أدلى ببيان.
    Nous sommes de fermes partisans du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. UN ونحن نؤيد بشدة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Des déclarations ont aussi été prononcées par les observateurs de l'Ordre souverain et militaire de Malte, de l'Association internationale de police, de l'Alliance mondiale contre la traite des femmes, de l'Alliance internationale des femmes et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. UN وشارك في تقديم الكلمات مراقبون عن منظمة فرسان مالطة المستقلة والرابطة الدولية للشرطة والحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء والتحالف النسائي الدولي والمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons également de la mise en place de l'Alliance mondiale pour les vaccins et l'immunisation ainsi que des programmes gouvernementaux en cours et d'autres partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine de la santé. UN ونرحب أيضاً بالتحالف العالمي للقاحات والتحصين والبرامج الحكومية الجارية والشراكات الأخرى العامة والخاصة في قطاع الصحة.
    Mis en oeuvre en association avec le PNUE et la Commission du droit de l'environnement de l'Alliance mondiale pour la nature (UICN), le Programme fait intervenir plusieurs autres organisations partenaires. UN 43 - ويُنفذ البرنامج بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة وبالتعاون مع عدة منظمات شريكة أخرى.
    En 2001, le chef de l'Agence suisse pour le développement a également été élu au poste de Président de l'Alliance mondiale pour le savoir. UN وفي عام 2001، انتخب رئيس وكالة التنمية السويسرية ليشغل أيضا منصب رئيس شراكة المعرفة العالمية.
    L'observateur de l'Alliance mondiale contre la traite des femmes a également fait une déclaration. UN وألقى المراقب عن الحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء كلمة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more