"de l'amisom à" - Translation from French to Arabic

    • بعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • بالبعثة في
        
    • الاتحاد الأفريقي في الصومال في
        
    • التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • قوة بعثة الاتحاد
        
    • الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى
        
    Cet appui est complété par la fourniture de matériaux de construction et de matériel de génie pour aider les contingents de l'AMISOM à améliorer leurs installations. UN ويُعزز هذا العمل بتوفير مواد البناء والمعدات الهندسية لمساعدة وحدات بعثة الاتحاد الأفريقي في تحسين مرافقها.
    Se félicitant de la contribution de l'AMISOM à la stabilité de la Somalie et se félicitant également de l'engagement constant des Gouvernements burundais et ougandais dans le cadre de l'AMISOM, UN وإذ يعرب عن تقديره لمساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تحقيق استقرار الصومال، ويعرب كذلك عن تقديره لاستمرار التزام حكومتي بوروندي وأوغندا تجاه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال،
    Se félicitant de la contribution de l'AMISOM à la stabilité de la Somalie et se félicitant également de l'engagement constant des Gouvernements burundais et ougandais dans le cadre de l'AMISOM, UN وإذ يعرب عن تقديره لمساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تحقيق استقرار الصومال، ويعرب كذلك عن تقديره لاستمرار التزام حكومتي بوروندي وأوغندا تجاه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال،
    Entreposage et distribution de 3,6 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les groupes électrogènes de l'AMISOM à Mogadiscio UN تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء الخاصة بالبعثة في مقديشو
    Activités de lutte antimines et dépenses de fret pour apporter un appui aux activités de l'AMISOM à Mogadiscio UN أنشطة مكافحة الألغام ومتطلبات الشحن لدعم عملية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو
    La présence d'éléments moteurs et mobilisateurs est également nécessaire pour assurer l'efficacité des opérations de l'AMISOM à Mogadiscio. UN كما يطلب من عناصر التمكين الرئيسية ومضاعفات القوة أن تكفل فعالية عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    Construction d'une centrale et d'un réseau de distribution électriques pour les camps de l'AMISOM à Mogadiscio UN إنشاء محطة مركزية لتوليد الطاقة الكهربائية وشبكة لتوزيعها لخدمة معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو
    En 2008, l'UNICEF prévoit apporter son concours à la création d'une Unité de protection de l'enfance à la base de l'AMISOM, à Mogadiscio. UN وتعتزم اليونيسيف خلال عام 2008 دعم إنشاء وحدة لحماية الأطفال في قاعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    Le Sous-Secrétaire général a rapporté que des éléments kényans de l'AMISOM à Kismayo auraient porté atteinte à la liberté de mouvement du Gouvernement somalien, ce qui a provoqué de vives critiques de la part de Mogasdicio concernant le rôle des Kényans en Somalie. UN وعرض الأمين العام المساعد المزاعم المتعلقة بقيام العناصر الكينية في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في كيسمايو بتقييد حركة الحكومة الصومالية، وهو ما كان موضع انتقاد شديد من جانب مقديشو فيما يتعلق بدور الكينيين في الصومال.
    ii) Équipe dirigeante de la MANUSOM et de l'AMISOM à pied d'œuvre UN ' 2` تأدية فريق القيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال/بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لعمله
    De plus, quatre officiers d'état-major du Cameroun, du Ghana, du Sénégal et de la Zambie ont été déployés au quartier général de l'AMISOM à Mogadiscio. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نشر أربعة من ضباط الأركان العسكريين من غانا والكاميرون والسنغال وزامبيا في مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    Elle a participé à huit visites préalables au déploiement dans les pays qui fournissent actuellement ou pourraient fournir à l'AMISOM des soldats et des policiers, et a aidé au déploiement du détachement avancé de la police de l'AMISOM à Mogadiscio. UN وشارك في ثمان زيارات سابقة للنشر لبلدان مساهمة بقوات وأفراد شرطة حالية ومحتملة لبعثة الاتحاد الأفريقي، وساعد في نشر طليعة من شرطة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    Une équipe avancée d'appui à l'information a été déployée à Mogadiscio sous contrat avec le Bureau d'appui afin de coordonner et d'harmoniser les communications entre les quartiers généraux de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio. UN وقد نُشر فريق طليعي من موظفي دعم المعلومات المتعاقدين مع المكتب في مقديشو لتنسيق الاتصال المستمر وكفالته بين مقري بعثة الاتحاد الأفريقي في نيروبي ومقديشو.
    :: Entreposage et distribution de 3,6 millions de litres de carburants et lubrifiants pour les groupes électrogènes de l'AMISOM à Mogadiscio UN :: تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء الخاصة بالبعثة في مقديشو
    Coordination et gestion d'une unité d'appui en matière d'information et de radiodiffusion au service de l'AMISOM, à Nairobi, et entretien d'une autre sur le site de l'AMISOM à l'aéroport de Mogadiscio UN تنسيق وإدارة مرفق واحد للدعم الإعلامي والبث الإذاعي دعما للبعثة في نيروبي والاحتفاظ بمرفق واحد في موقع المطار الخاص بالبعثة في مقديشو
    Coordination et entretien d'une unité d'appui en matière d'information et de radiodiffusion au service de l'AMISOM, à Nairobi, et d'une sur le site de l'AMISOM à l'aéroport de Mogadiscio UN تنسيق وصيانة مرفق واحد للدعم الإعلامي والبث الإذاعي دعما للبعثة في نيروبي ومرفق واحد في موقع المطار الخاص بالبعثة في مقديشو
    Mille recrues ont achevé leur formation à Mogadiscio, tandis que les forces djiboutiennes de l'AMISOM à Beledweyne ont formé 600 autres recrues. UN وأتم 000 1 مجند التدريب في مقديشو، مع قيام القوات الجيبوتية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في بلدوين بتدريب 600 مجند آخر.
    Pendant l'exercice considéré, Radio Bar Kulan, qui bénéficie de l'appui du Fonds d'affectation spéciale, a continué d'utiliser l'installation de diffusion située au quartier général de l'AMISOM à Mogadiscio pour ses émissions en modulation de fréquence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت إذاعة بار كولان، المدعومة عن طريق الصندوق الاستئماني، استخدام مرفق البث الواقع في مقر قوة بعثة الاتحاد
    La mission a déclaré que les Nations Unies suivaient attentivement l'évolution du processus de réconciliation en cours, en vue d'un possible passage de l'AMISOM à une opération des Nations Unies, ce pour quoi le Secrétaire général élaborait des plans de circonstance. UN وقالت البعثة إن الأمم المتحدة تتابع عملية المصالحة الحالية بعناية، تمهيدا لإمكانية تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى عملية للأمم المتحدة يعد الأمين العام بشأنها خططا للطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more