"de l'angola" - Translation from French to Arabic

    • أنغولا
        
    • لأنغولا
        
    • وأنغولا
        
    • بأنغولا
        
    • الأنغولية
        
    • اﻷنغولي
        
    • انغولا
        
    • القطري الثاني ﻷنغولا
        
    • ﻷنغولا لدى
        
    • ﻷنغولا على
        
    • دوس
        
    D'autres ressources pourraient être trouvées grâce à l'appel humanitaire interinstitutions en faveur de l'Angola. UN وستتوافر أيضا موارد إضافية كجزء من الاستجابة لنداء مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا.
    Réaffirmant qu’il est fermement résolu à préserver l’unité, la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Angola, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Réaffirmant également qu’il est fermement résolu à préserver l’unité, la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Angola, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    :: Par la Banque nationale de l'Angola, dans les domaines relevant de sa compétence; UN :: إذا طلب المصرف الوطني لأنغولا الاطلاع على تلك المعلومات في نطاق ولايته؛
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Les exemples affligeants de l'ex-Yougoslavie, de l'Angola, du Burundi, du Libéria, du Rwanda et de la Somalie nous situent sur la profondeur des drames que nous vivons. UN إن اﻷمثلة المؤلمة، أمثلة يوغوسلافيا السابقة وأنغولا وبوروندي وليبريا ورواندا والصومال، تبين لنا عمق المآسي التي نشهدها.
    par le Ministre des relations extérieures de l'Angola UN اﻷمين العام من وزير العلاقات الخارجية في أنغولا
    C'est là une estimation que l'on serait amené à réviser substantiellement si la paix était rétablie dans l'ensemble de l'Angola. UN ويمكن أن يتغير هذا الوضع تغيرا شديدا إذا تمت استعادة السلم الشامل في أنغولا.
    Mission consultative de l'UNITAR sur les besoins de l'Angola en matière de formation UN البعثة الاستشارية للمعهد بشأن احتياجات التدريب، أنغولا
    Le Bénin se félicite de l'évolution de la position du Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, qui a accordé la reconnaissance diplomatique au Gouvernement légal de l'Angola. UN إن بنن ترحب بالتغير الحاصل في موقف حكومة الولايات المتحدة، التي منحت اﻵن الحكومة الشرعية في أنغولا اعترافا دبلوماسيا.
    Bien que l'île ne se trouve qu'à 3 000 kilomètres de l'Angola, elle n'était pas reliée à ce pays, alors qu'elle l'était avec les Caraïbes. UN فرغم أن البلد لا يبعد عن أنغولا إلا بمسافة ١٩٠٠ ميل، لا توجد هناك وصلة انتقال مع ذلك البلد، في حين توجد وصلة بين سانت هيلانة ومنطقة البحر الكاريبي.
    Réaffirmant qu'il s'est engagé à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية،
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا إلى الاشتراك، بناء على طلبه، في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية،
    Réaffirmant sa volonté de préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغولا وسلامتها الاقليمية،
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal et de l'Angola. UN أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والبرتغال وأنغولا.
    C'est pourquoi, s'agissant des questions de l'Angola et de la Sierra Leone, il a mis en place un comité interministériel chargé de suivre et de contrôler l'application des sanctions édictées par le Conseil de sécurité. UN من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Nous avons aussi été en mesure de nouer des liens constructifs avec les États Membres directement touchés par la question de l'Angola. UN وتمكنا أيضا من إقامة علاقة بناءة مع الدول الأعضاء المعنية مباشرة بالمشكلة الأنغولية.
    Le Conseil a entendu les déclarations du Vice-Ministre sans portefeuille de l'Angola. UN واستمع المجلس إلى بيـان أدلـى بـه نائب وزيـر الدولة اﻷنغولي.
    Des guerres sanglantes, ethniques, religieuses et civiles font rage, de l'Angola au Caucase et au Cachemire. UN فالحروب اﻹثنية والدينية واﻷهلية الدامية تستعر من انغولا الى القوقاز الى كشمير.
    65. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration d'approuver la deuxième prolongation du deuxième programme de l'Angola. UN ٥٦ - وأوصت اللجنة بأن يوافق مجلس الادارة على التمديد الثاني للبرنامج القطري الثاني ﻷنغولا.
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT de l'Angola UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة
    La délégation du Bénin rend ici hommage à l'action louable que les Nations Unies et les pays amis de l'Angola mènent pour recréer dans ce pays des conditions de vie normales et édifier un État de droit. UN ويود وفد بنن أن يعرب عن التحية لﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة ﻷنغولا على أعمالها الجديرة بالثناء لاستعادة الظروف اللازمة لحياة طبيعية في ذلك البلد ولبناء حكم القانون.
    Exposé de S. E. M. Fernando da Piedade Dias dos Santos, Ministre de l'intérieur de l'Angola UN إحاطة من سعادة السيد فيرناندو دا بيدادي داياس دوس سانتوس، وزير الداخلية في أنغولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more