"de l'année financière" - Translation from French to Arabic

    • من السنة المالية
        
    • سنة مالية
        
    • الفترة المحاسبية
        
    • للسنة الحالية
        
    • من فترة الإبلاغ
        
    • السنة المالية تحت
        
    • عقدها في السنة المالية
        
    • عن الفترة المالية إلى مجلس
        
    iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. UN ' 4` وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية إعداد بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية طبقا للمعايير المحاسبية الدولية وتُراجع سنويا.
    iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. UN ' 4` تتطلب المعايير المحاسبية الدولية تقديم بيانات مالية سنوية. وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا.
    L'ONU abandonne les Normes comptables du système des Nations Unies au profit des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), qui régiront la présentation de ses états financiers et celle des états financiers du Centre, à compter de l'année financière 2014. UN تنتقل الأمم المتحدة حاليا من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي سيسترشد بها عرضُ البيانات المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك البيانات المالية للمركز، اعتبارا من السنة المالية 2014.
    Le modèle découle d'une application du barème des contributions de l'ONU à 30 % du budget total du HCR, pondéré en fonction des contributions moyennes de chaque État au cours des dix dernières années ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente. UN واستمد النموذج من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة نسبته 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، مقدَّرة وفقاً لمتوسط اشتراكات دولة من الدول على مدى السنوات العشر الماضية أو اشتراكها في آخر سنة مالية.
    a) Les avantages du personnel à court terme, c'est-à-dire dus dans les 12 mois qui suivent la clôture de l'année financière pendant laquelle les services y ouvrant droit ont été fournis; UN (أ) استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل المستحقة الدفع كاملة في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم فيها الموظفون الخدمات ذات الصلة؛
    L'écart négatif tient à ce que le taux moyen d'exécution n'a été que de 55 % (encore qu'un taux de 81 % ait été enregistré dans une région) et au fait que, pour plusieurs programmes, en particulier ceux financés par les fonds mondiaux, les budgets sont pluriannuels alors que les dépenses constatées sont uniquement celles de l'année financière considérée. UN وتشمل أسباب هذا النقصان معدلات الإنجاز التي بلغ متوسطها ما نسبته 55 في المائة ووصلت في إحدى المناطق إلى 81 في المائة؛ وأن عدداً من البرامج، ولا سيما الصناديق الاستئمانية العالمية، تمتد فترة ميزانيتها لعدة سنوات ولكنها لم تبين إلا نفقاتها للسنة الحالية.
    Les prestations de licenciement comprennent généralement les indemnités de départ volontaire et sont normalement payables dans les 12 mois qui suivent la clôture de l'année financière. UN وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة عموماً تعويضات الاتفاق على ترك العمل طوعاً، ويتوقع أن يجري تسويتها في غضون 12 شهراً من فترة الإبلاغ.
    b) Les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée sont considérées comme recettes accessoires et sont portées comme " dons " dans les comptes de l'année financière. UN (ب) تُعامل الأموال التي تُقبل دون تحديد غرض لها كإيرادات متنوعة، وتقيّد في حسابات السنة المالية تحت بند " الهبات " .
    À compter de l'année financière 2014, en application des normes IPSAS, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. UN وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتُراجع سنويا.
    Les normes IPSAS exigent l'établissement d'états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront donc établis et vérifiés chaque année. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إعداد بيانات مالية سنوية؛ وابتداء من السنة المالية 2014، ستُعد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتُراجع سنويا.
    vii) L'Organisation des Nations Unies abandonne les Normes comptables du système des Nations Unies au profit des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), qui guideront la présentation de ses états financiers, y compris ceux du compte séquestre, à compter de l'année financière 2014. UN ' 7` تنتقل الأمم المتحدة من تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستستخدم لعرض البيانات المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك بيانات حساب الضمان، وذلك ابتداء من السنة المالية 2014.
    Au 1er janvier de l'année financière suivante, le solde impayé de ces contributions et de ces avances est considéré comme étant d'une année en retard; UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير من السنة المالية التالية، يُعتبر المبلغ المتبقي غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخراً سنة واحدة؛
    Au 1er janvier de l'année financière suivante, le solde impayé de ces contributions et de ces avances est considéré comme étant d'une année en retard; UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير من السنة المالية التالية، يُعتبر المبلغ المتبقي غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخراً سنة واحدة؛
    Au 1er janvier de l'année financière suivante, le solde impayé de ces contributions et de ces avances est considéré comme étant d'une année en retard; UN وابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير من السنة المالية التالية، يعتبر المبلغ المتبقّي غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخّرا سنة واحدة؛
    a) Ressources ordinaires : trésorerie nécessaire pour financer les opérations durant les premiers mois de l'année financière à venir, dans l'attente de nouvelles contributions volontaires des États donateurs; UN (أ) الموارد العادية: النقدية اللازمة لتمويل العمليات في الأشهر القليلة الأولى من السنة المالية الجديدة في الوقت الذي تنتظر فيه الهيئة تبرعات جديدة من الحكومات المانحة؛
    i) L'ONU abandonne les Normes comptables du système des Nations Unies au profit des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), qui régiront la présentation de ses états financiers, et celle des états financiers de l'Institut, à compter de l'année financière 2014. UN ' 1` تنتقل الأمم المتحدة حاليا من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسيوجه هذا الإجراء عرض البيانات المالية للأمم المتحدة، بما فيها تلك الخاصة بالمعهد، ابتداءً من السنة المالية 2014.
    Les organismes des Nations Unies, y compris le PNUE, sont en train de passer des Normes comptables du système des Nations Unies aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), qui leur serviront de guide pour présenter leurs états financiers dès le début de l'année financière 2014. UN الأمم المتحدة حاليا بصدد التحول من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي سيُسترشد بها في عرض البيانات المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك البيانات المالية لبرنامج البيئة، بدءا من السنة المالية 2014.
    Le modèle découle d'une application du barème des contributions de l'ONU à 30 % du budget total du HCR, pondéré en fonction des contributions moyennes de chaque État au cours des 10 dernières années ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente. UN واستمد النموذج من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة نسبته 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، مقدَّرة وفقاً لمتوسط اشتراكات دولة من الدول على مدى السنوات العشر الماضية أو اشتراكها في آخر سنة مالية.
    Il découle d'une application du barème des contributions de l'ONU à 30 % du budget annuel du HCR, pondéré en fonction des contributions moyennes de chaque État au cours des 10 dernières années ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente. UN وقد استنبط من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بنسبة 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، وجرى ترجيحه على أساس المساهمات المتوسطة لكل دولة خلال العشر سنوات الماضية أو مساهماتها خلال آخر سنة مالية.
    a) Les avantages du personnel payables à court terme, c'est-à-dire dans les 12 mois qui suivent la clôture de l'année financière où les services y ouvrant droit ont pris fin; UN (أ) استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل التي يتعين تسويتها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة؛
    Excédent/(déficit) de l'année financière UN الفائض/(العجز) للسنة الحالية
    Les indemnités de fin de contrat de travail comprennent généralement les indemnités de départ volontaire et sont normalement payables dans les 12 mois qui suivent la clôture de l'année financière. UN وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة عموماً تعويضات ترك العمل طوعاً، ويتوقع أن يجري تسويتها في غضون 12 شهراً من فترة الإبلاغ.
    b) Les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée sont considérées comme recettes accessoires et sont portées comme " dons " dans les comptes de l'année financière. UN (ب) تُعامل الأموال التي تُقبل دون تحديد غرض لها كإيرادات متفرقة، وتقيّد في حسابات السنة المالية تحت بند " الهبات " .
    Lors d'un examen préliminaire de son plan de travail, il a recensé plusieurs domaines essentiels sur lesquels il fera porter les travaux de chacune de ses quatre sessions au cours de l'année financière 2015 (voir tableau ci-après). UN وقد حددت اللجنة، في استعراض أولي لخطة عملها، عدة مجالات رئيسية ستكون محط التركيز في كل دورة من دوراتها الأربع المقرر عقدها في السنة المالية 2015 (انظر الجدول أدناه).
    Le Haut-Commissaire présente les états financiers de l'année financière au Comité. UN ويقدم المفوض السامي البيانات المالية عن الفترة المالية إلى مجلس مراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more