iv) États financiers vérifiés finals. Ces états sont présentés au 30 juin de l'année qui suit la clôture des comptes du projet. | UN | ' 4` بيان مالي ختامي مصدق عليه، يقدم بحلول 30 حزيران/يونيه من السنة التالية لإغلاق الحسابات المالية للمشروع. |
iv) États financiers vérifiés finals. Ces états sont présentés au 30 juin de l'année qui suit la clôture des comptes du projet. | UN | ’4‘ بيان مالي نهائي مصدق عليه يقدَّم بحلول 30 حزيران/يونيه من السنة التالية للإغلاق المالي للمشروع. |
Les comptes sont soumis par le Directeur exécutif au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, pour examen et opinion, au plus tard le 15 avril de l'année qui suit la fin de chaque exercice biennal. | UN | يقدم المدير التنفيذي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/ابريل من السنة التالية لنهاية كل فترة سنتين، الى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة من أجل فحصها وإبداء الرأي فيها. البند ١٧-٢ |
ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛ |
ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛ |
Les états financiers sont présentés par l'Administrateur au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, pour examen et opinion, au plus tard le 30 avril de l'année qui suit la fin de chaque exercice biennal. | UN | يقدم مدير البرنامج البيانات المالية، في موعد أقصاه ٣٠ نيسان/أبريل من السنة التي تلي نهاية كل فترة سنتين، إلى مجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة لدراستها وإبداء الرأي فيها. |
Article 11.3 : Les comptes sont soumis par le Directeur exécutif au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, pour examen et opinion, au plus tard le 15 avril de l'année qui suit la fin de chaque exercice biennal. | UN | البند ١١-٣: يقدم المدير التنفيذي الحسابات في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/ابريل من السنة التالية لانتهاء كل فترة سنتين، إلى مجلس مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة للفحص وإبداء الرأي. |
iii) Rapports descriptifs et rapports financiers finals. Ces rapports sont présentés une fois le projet achevé, au 30 avril de l'année qui suit la clôture des comptes; | UN | ' 3` تقارير سردية ومالية سنوية موحدة تُقدم بعد اكتمال أنشطة المشاريع، بحلول 30 نيسان/أبريل من السنة التالية لإغلاق الحسابات المالية؛ |
Article 16.3 : Les comptes sont soumis par le Directeur exécutif au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies pour examen et opinion, au plus tard le 30 avril de l'année qui suit la fin de l'exercice biennal financier. | UN | البند 16-3: يقدم المدير التنفيذي الحسابات إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في موعد غايته 30 نيسان/أبريل من السنة التالية لنهاية كل فترة سنتين فترة مالية وذلك لدراستها وإبداء الرأي بشأنها. |
iii) Rapports descriptifs et rapports financiers finals. Ces rapports sont présentés une fois le projet achevé, au 30 avril de l'année qui suit la clôture des comptes; | UN | ’3‘ تقارير نهائية سردية ومالية موحدة تقدَّم بعد إنجاز أنشطة المشاريع، بحلول 30 نيسان/أبريل من السنة التالية للإغلاق المالي للمشاريع؛ |
Les états financiers sont soumis par le Directeur exécutif aux auditeurs externes, pour audit et opinion, au plus tard le 30 avril de l'année qui suit la clôture de l'exercice biennal. | UN | يقدم المدير التنفيذي البيانات المالية إلى مراجعي الحسابات الخارجيين لمراجعتها وإبداء رأيهم فيها في أجل أقصاه 30 نيسان/أبريل من السنة التالية لنهاية كل فترة من فترات السنتين. |
Les comptes sont soumis par le Directeur exécutif au Comité des commissaires aux comptes, pour examen et opinion, au plus tard le 30 avril de l'année qui suit la fin de chaque année financière. | UN | ويقدم المدير التنفيذي الحسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد غايته 30 نيسان/أبريل من السنة التالية لنهاية كل فترة مالية وذلك لدراستها وإبداء الرأي بشأنها. |
Les comptes sont soumis par le Directeur Exécutif au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies, pour examen et opinion, au plus tard le 30 avril de l'année qui suit la fin de chaque exercice. | UN | يقدم المدير التنفيذي الحسابات إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في موعد غايته 30 نيسان/أبريل من السنة التالية لنهاية كل فترة مالية. أدرج الآن في البند 16-4. |
35. Les IPFR sont généralement attendus 15 jours après la date de liquidation des engagements et l'échéance de la plupart des IPFR est en février de l'année qui suit. | UN | 35- وعادة ما يحين موعد تقديم التقارير المالية للشركاء المنفذين بعد مرور 15 يوماً على التاريخ النهائي لتصفية الالتزامات، ويحين موعد تقديم معظم التقارير المالية للشركاء المنفذين في شباط/فبراير من السنة التالية. |
ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛ |
ii) L'intéressé peut prendre le congé en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition de le prendre dans sa totalité au cours de l'année considérée et avant la fin de son contrat; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة وفي غضون المدة التي ينص عليها العقد؛ |
ii) Le congé peut être pris en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition d'être pris dans sa totalité au cours de l'année considérée; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة؛ |
ii) Le congé peut être pris en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition d'être pris dans sa totalité au cours de l'année considérée; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة؛ |
ii) Le congé peut être pris en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition d'être pris dans sa totalité au cours de l'année considérée; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة؛ |
ii) Le congé peut être pris en une seule ou en plusieurs fois au cours de l'année qui suit la naissance de l'enfant, à condition d'être pris dans sa totalité au cours de l'année considérée; | UN | ' 2` يجوز أن تؤخذ الإجازة على فترة متتابعة أو على فترات متباعدة خلال السنة التي تعقب ولادة الطفل، بشرط إكمالها خلال تلك السنة؛ |
Il est également loisible à chacune de ces Parties de commencer à communiquer spontanément ces informations à partir de l'année qui suit la présentation des informations dont il est question au paragraphe 6 de l'annexe de la décision 13/CMP.1. | UN | وربما تود الأطراف أيضاً أن تبدأ في إبلاغ هذه المعلومات، على أساس طوعي، اعتباراً من السنة التي تلي تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1. |