Au cours de l'année universitaire précédente, 390 306 jeunes femmes ont été admises dans l'enseignement supérieur, ce qui représente une augmentation de 2 700 % en 30 ans. | UN | وفي السنة الدراسية السابقة، جرى قبول 306 390 فتيات في التعليم العالي بزيادة نسبتها المئوية 700 2 في المائة عما كان عليه الحال قبل ثلاثة عقود. |
Ce plafonnement des inscriptions a par conséquent été éliminé avec effet à compter de l'année universitaire 2003. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003. |
Ce plafonnement des inscriptions a par conséquent été éliminé avec effet à compter de l'année universitaire 2003. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003. |
Tableau 10 Répartition des étudiants de l'enseignement supérieur par domaine d'études (début de l'année universitaire, 1996/1997) | UN | جدول المرفق ١٠ - طلبــة التعليــم العالــي، حسب البرنامج الدراسي، ابتداء من العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧ |
Au cours de l'année universitaire 2009/10, 5 élèves handicapés − 3 garçons et 2 filles − étaient inscrits dans trois établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفي خلال السنة الأكاديمية 2009/2010، التحق 5 طلاب من ذوي الإعاقة، 3 ذكور و2 من الإناث، في 3 من مؤسسات التعليم العالي. |
Il a prononcé un discours liminaire sur le droit à l'alimentation à l'occasion de l'ouverture de l'année universitaire de l'Université de Genève. | UN | وألقى كلمة افتتاحية عن الحق في الغذاء لدى افتتاح السنة الجامعية لجامعة جنيف. |
13. Répartition par tranche d'âge des étudiants inscrits au titre de l'année universitaire | UN | الجدول 13: توزيع الطلاب المسجلين للسنة الجامعية 2009-2010 حسب الشريحة العمرية |
Ce plafonnement des inscriptions a par conséquent été éliminé avec effet à compter de l'année universitaire 2003. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003. |
Ce plafonnement des inscriptions a été éliminé avec effet à compter de l'année universitaire 2003. | UN | وأُلغيت هذه الحصة في بداية السنة الدراسية في سنة 2003. |
Ces cours de rattrapage sont organisés avant le début de l'année universitaire. | UN | ويقدم تدريب التقوية قبل بدء السنة الدراسية. |
À partir de l'année universitaire 1998—1999, cela sera obligatoire pour la plupart des personnes désireuses de s'inscrire. | UN | وسيصبح هذا إلزاميا بالنسبة لمعظم المتقدمين ابتداء من السنة الدراسية 1998-1999. |
Au cours de l'année universitaire 1995-1996, les frais de scolarité au niveau universitaire ont augmenté en moyenne de 7,1 % pour les étudiants du premier cycle. | UN | ٥٦٣- وفي السنة الدراسية ٥٩٩١-٦٩٩١، زادت رسوم التعليم الجامعي بنسبة ١,٧ في المائة في المتوسط بالنسبة للطلبة الجامعيين. |
Au cours de l'année universitaire 1992/93, 362 stagiaires ont participé à 12 stages portant sur des domaines divers pour une durée totale de 3 136 heures. | UN | وخلال السنة الدراسية ٢٩٩١/٣٩٩١، شارك ٢٦٣ متدربا في ٢١ دورة دراسية غطت مجالات عدة وبلغ مجموع ساعاتها ٦٣١ ٣ ساعة تدريب. |
À partir de l'année universitaire 1998—1999, les établissements financés par l'UGC admettront certains étudiants désireux de suivre des programmes du premier et du deuxième cycle sur la base des très bons résultats qu'ils auront obtenus dans des domaines tels que les services communautaires, les arts et les sports. | UN | وابتداء من العام الدراسي 1998-1999 ستقبل المعاهد التي تمولها لجنة المنح الجامعية بعض الطلاب في الدراسة الجامعية على أساس التفوق في مجالات غير أكاديمية مثل خدمة المجتمع المحلي والفنون والرياضة. |
Le nombre d'universités privées autorisées en République arabe syrienne est passé à 17 à compter de l'année universitaire 2009-2010. | UN | 248- وتنامي عدد الجامعات الخاصة حيث بلغ عدد الجامعات الخاصة المرخصة في الجمهورية العربية السورية والمفتتحة 17 جامعة وذلك حتى العام الدراسي 2009/2010. |
Au cours de l'année universitaire 2001/02, l'Université de Macao a reçu 91 étudiants, provenant de plus de 40 universités de 11 pays différents, dans le cadre de programmes d'échanges et a envoyé 87 de ses étudiants dans d'autres établissements. | UN | فخلال العام الدراسي 2001-2002، استقبلت جامعة ماكاو 91 طالبا من 40 جامعة من 11 بلدا وأوفدت 87 طالبا محليا إلى الخارج في إطار تبادل الطلبة. |
Tableau 3 Diplômes obtenus au cours de l'année universitaire 2000 | UN | الجدول 3: البرامج التي انهيت في السنة الأكاديمية 2000 |
Au cours de l'année universitaire 2011/12, 52 747 adultes ont participé à des programmes d'alphabétisation proposés dans 947 centres avec le concours de 2 311 animateurs. | UN | وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، شارك 747 52 شخصاً بالغاً في برامج لمحو الأمية في 947 مركزاً بمساعدة 311 2 ميسّراً. |
Des dispositions ont été prises pour assurer 20 bourses au cours de l'année universitaire 2009/10. | UN | واتخذت ترتيبات لإتاحة 20 منحة في السنة الأكاديمية 2009/2010. |
*Il s'agit des exclus à la fin de l'année universitaire par suite d'épuisement de leur droit aux inscriptions. | UN | * يتعلق الأمر بالمبعدين في نهاية السنة الجامعية لسقوط حقهم في التسجيل. مركز المرأة في سلك التدريس |
Au cours de l'année universitaire 2001-2002, la proportion de filles était de 41,8 %. | UN | وخلال السنة الجامعية 2001-2002 كانت نسبة الطالبات في الجامعات 41.8 في المائة. |
Les tableaux ci-après présentent les effectifs des étudiants inscrits auprès des institutions supérieures au titre de l'année universitaire 2009-2010 (voir annexe). | UN | 19 - وتتضمن الجداول الواردة أدناه أعداد الطلاب المسجلين في مؤسسات التعليم العالي للسنة الجامعية 2009-2010 (قارن المرفق) |