Les demandes et les entités qui les ont soumises sont énumérées au tableau 1 de l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد الطلبات والكيانات التي قدمتها في الجدول 1 من المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Les demandes et les entités qui les ont soumises sont énumérées au tableau 2 de l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد الطلبات والكيانات التي قدمتها في الجدول 2 من المرفق الرابع من هذا التقرير. |
La demande et l'entité qui l'a soumise sont énumérées au tableau 3 de l'annexe IV du présent rapport. | UN | وترد الطلبات والكيانات التي قدمتها في الجدول 3 من المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Après nouvel examen, le Groupe de suivi estime désormais que certains éléments de l'annexe IV du rapport risquent d'être mal interprétés. | UN | بعد إجراء استعراض آخر للتقرير، تبين لفريق الرصد الآن أن بعض العناصر الواردة في المرفق الرابع من التقرير قد تكون عرضة لأن يُساء تفسيرها. |
13. M. KAYINAMURA (Rwanda) suggère que le Bureau se réfère aux paragraphes 22 et 23 de l'annexe IV du Règlement intérieur. | UN | ١٣ - السيد كايينامورا )رواندا(: لفت انتباه اللجنة إلى الفقرتين ٢٢ و ٢٣ من المرفق الرابع للنظام الداخلي. |
On trouvera aux paragraphes 2 à 13 de l'annexe IV du présent rapport des explications et des informations détaillées sur les postes demandés. | UN | وترد تفاصيل طلبات الوظائف وتبريراتها في الفقرات من ٢ إلى ١٣ من المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût d'un émetteur de signaux et de ses accessoires; les détails pertinents figurent au paragraphe 65 de l'annexe IV du rapport principal. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شراء مولد لﻹشارات مع ملحقاته، على النحو المفصل في الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي. |
30. Les Volontaires des Nations Unies sont mentionnés au paragraphe 40 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général. | UN | ٠٣ - ويعالج موضوع وزع متطوعي اﻷمم المتحدة في الفقرة ٤٠ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام. |
35. Les prévisions de dépenses, indiquées aux paragraphes 14 à 25 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général, pour le matériel appartenant aux contingents s'élèvent à 50 797 500 dollars. | UN | ٥٣ - وفـي الفقـرات ١٤ - ٢٥ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام أشير إلى مصروفات مقدرة تبلغ ٥٠٠ ٧٩٧ ٥٠ دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للفرقة. |
48. Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 132 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général, un montant de 10 215 500 dollars a été demandé pour les programmes de formation de la police. | UN | ٨٤ - وكما هو مبين في الفقرة ١٣٢ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام، قدر مبلغ ٥٠٠ ٢١٥ ١٠ دولار لبرامج تدريب الشرطة. |
Au lieu d'un rapport constant entre les nominations de carrière et engagements pour une durée déterminée, le système accélérerait la réalisation des objectifs généraux définis au paragraphe 1 de l'annexe IV du rapport. | UN | بدلا من تحديد نسب ثابتة للتعينات المحددة المدة والتعيينات المستمرة، سيعجل النظام بتحقيق الأهداف الشاملة المبينة في الفقرة 1 من المرفق الرابع من التقرير. |
23. Les paragraphes 23 à 27 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général traitent de l'aide fournie aux témoins de la défense et de l'accusation. | UN | ٣٢ - وتناقش الفقرات من ٣٢ إلى ٧٢ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام الدعم الذي يقدم إلى شهود الدفاع والادعاء. |
106. J'ai inclus le texte simplifié figurant au paragraphe 18 de l'annexe IV du document A/59/360 ainsi qu'une disposition sur la question du respect de la déontologie statistique. | UN | 106 - أدرجت النص المبسط المقتبس من الفقرة 18 من المرفق الرابع من الوثيقة A/59/360، إلى جانب بعض الصياغة التي تراعي مفهوم الامتثال لمبادئ أخلاقيات الإحصاءات. |
Le montant indiqué correspond à l'installation d'une ligne d'arrivée et d'un transformateur haut voltage, comme spécifié au paragraphe 41 de l'annexe IV du rapport principal (A/48/848). | UN | يرصد اعتماد لتركيب محول عالي الفلطية وخط لﻹمداد، على النحو المحدد في الفقرة ٤١ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي )A/48/848(. إصلاحات الهياكل اﻷساسية |
c) Les propositions préliminaires concernant les arrangements contractuels seraient pleinement compatibles avec la résolution 37/126, car ces arrangements permettraient le maintien en service, ce qui constituerait une < < nomination de carrière > > après une période initiale au titre d'un engagement pour une durée déterminée, qui pourrait atteindre cinq ans au maximum (voir par. 8 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général). | UN | (ج) ستكون المقترحات الأولية بشأن آليات التعاقد متسقة تماما مع القرار 37/126 وستسمح للموظف بأن يعين تعيينا مستمرا مما يمثل تعيينا دائما بعد فترة أولية قد تصل إلى خمسة سنوات لكن لا تتجاوزها. انظر الفقرة 8 من المرفق الرابع من تقرير الأمين العام. |
32. D'après les renseignements actualisés communiqués au Comité consultatif, les dépenses afférentes au personnel militaire pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994 sont estimées à 264 057 700 dollars, pour 176 129 mois-hommes en moyenne, aux taux standard et compte tenu des paramètres budgétaires indiqués au paragraphe 3 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général. | UN | ٢٣ - وتبين المعلومات المستكملة المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تكاليف اﻷفراد العسكريين للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ حتى ٣١ أيـار/مايـو ١٩٩٤ تقـدر بمبلغ ٧٠٠ ٠٥٧ ٢٦٤ دولار على أساس معدل ١٢٩ ١٧٦ فرد/شهر بالمعدلات الموحدة ووفقا لبارامترات التكاليف المبينة في الفقرة ٣ من المرفق الرابع من تقرير اﻷميــن العــام. |
À ses yeux, les opérations dont il est question au paragraphe 25 b) de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général peuvent être, à l'heure actuelle, exécutées par les effectifs en place; le Secrétaire général, en effet, ne fait pas état de nouvelles activités se rapportant à ces opérations, lesquelles sont désormais bien définies. | UN | ومن رأي اللجنة الاستشارية أن العمليـات المذكـورة في الفقرة ٢٥ )ب( من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام لا تستدعي اﻵن مزيدا من الموظفين؛ فليس هناك ما يبين زيادة في أنشطة هذه العمليات التي تعتبر ثابتة جدا. |
50. Le Comité consultatif ayant demandé pourquoi les dépenses prévues étaient passés de 7,5 à 10,2 millions de dollars pour la période actuelle, il a été informé que cette augmentation correspondait à la solde payable aux 4 000 agents de police supplémentaires, ainsi qu'aux fournitures et services destinés à 70 postes de police, ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 136 et 137 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général. | UN | ٠٥ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب الزيادة لفترة الولاية الجارية من ٧,٥ إلى ١٠,٢ من ملايين الدولارات، فأبلغــت بأن الزيــادة تعود إلى اﻷجور المدفوعة إلى أفراد الشرطة اﻹضافيين البالغ عددهم ٠٠٠ ٤ شرطي بالاضافة إلى اللوازم والخدمات المقدمة لسبعين مركز شرطة على النحو المبين في الفقرتين ١٣٦ و ١٣٧ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام. |
Des représentants du Secrétaire général ont également souligné que, comme il est indiqué à l'alinéa ii) du paragraphe 9 de l'annexe IV du document A/48/700, aucune ressource au titre du matériel de traitement de l'information n'était demandée pour la période allant du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994. | UN | كما أكد ممثلو اﻷمين العام أنه، كما توضح في البند ٩ " ٢ " في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/700، لم يطلب رصد اعتماد لمعدات تجهيز البيانات فيما يتعلق بالفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
36. Le montant prévu pour le matériel informatique (345 000 dollars) doit permettre de financer le matériel décrit à la rubrique 9 b) de l'annexe IV du document A/48/841. | UN | ٣٦ - وتقدر تكلفة معدات التجهيز الالكتروني للبيانات بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٤ دولار، وهي تغطي تكلفة المعدات المبينة في اطار البند ٩ )ب( في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/841. |
a) Les personnes que l'Organisation est " tenue de rapatrier " aux termes de l'annexe IV du Statut sont les fonctionnaires, leurs enfants à charge et leur conjoint dont, à la cessation de service, elle doit assurer le retour à ses frais en un lieu hors du pays d'affectation. | UN | )أ( يقصد بتعبير " الالتزام باﻹعادة إلى الوطن " ، كما هو مستخدم في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين، الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة اﻷمم المتحدة، إلى مكان خارج البلد الذي يقع فيه مركز عمله. |