"de l'application de cette résolution" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ ذلك القرار
        
    • عن تنفيذ هذا القرار
        
    • عن تنفيذ القرار
        
    • في تنفيذ القرار
        
    • بشأن تنفيذ القرار
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار
        
    Il l'a également prié de rendre compte à la Commission, à sa dix-neuvième session, de l'application de cette résolution. UN كما طلب المجلس إلى المكتب أن يقدِّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    L'Assemblée a par ailleurs prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session, de l'application de cette résolution. UN 2 - وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والستين عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le suivi de l'application de cette résolution doit se faire dans un climat de transparence, d'intégrité et de confiance. UN ويجب أن يجري رصد تنفيذ ذلك القرار بالشفافية والنزاهة والثقة الواجبة.
    Le Secrétaire général a également été prié de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, de l'application de cette résolution. UN كما طُلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixantième session, de l'application de cette résolution. UN وطلبت الجمعية، في القرار نفسه، إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الستين عن تنفيذ هذا القرار.
    Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de cette résolution. UN وأخيرا طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Les dépenses d'administration encourues par l'ensemble des organismes des Nations Unies au titre de l'application de cette résolution se sont élevées à 31,7 millions de dollars; UN ونفقات التكاليف اﻹدارية لجميع كيانات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار بلغت ٣١,٧ مليون دولار؛
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquantième session de l'application de cette résolution. UN وطلبت أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Enfin, elle a demandé au Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquantième session de l'application de cette résolution. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-deuxième session, de l'application de cette résolution. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Il porte principalement sur l'état d'avancement de l'application de cette résolution. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    M. Al-Kidwa estime que le Conseil de sécurité a le devoir manifeste de s'assurer de l'application de cette résolution en adoptant une nouvelle résolution au titre du Chapitre VII de la Charte, qui imposerait des sanctions à Israël jusqu'à ce que celui-ci se conforme à la résolution initiale et l'applique. UN وأعرب عن اعتقاده بأن على مجلس اﻷمن واجبا واضحا في أن يكفل تنفيذ ذلك القرار عن طريق اتخاذ قرار جديد بموجب الفصل السابع من الميثاق يفرض جزاءات على إسرائيل إلى الوقت الذي تمتثل فيه للقرار اﻷولي وتنفذه.
    184. Dans sa résolution 1998/46, la Commission a prié le Haut—Commissaire de lui présenter, à sa cinquante—cinquième session, un rapport détaillé au sujet de l'application de cette résolution comportant notamment : UN ٤٨١- طلبت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٦٤، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ ذلك القرار إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين يتضمن ما يلي:
    Comme suite à la résolution 50/23 du 5 décembre 1995, le présent rapport traite également de l'application de cette résolution. UN ويتناول هذا التقرير أيضا تنفيذ ذلك القرار وفقا للقرار ٥٠/٢٣، المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Nous étions heureux de participer à cet examen et nous avons applaudi aux discussions libres entre les pays participants sur l'étendue de l'application de cette résolution dans différentes parties du monde, y compris le Pacifique. UN وسرّنا أن شاركنا في ذلك الاستعراض ورحبنا بالمناقشات المفتوحة فيما بين البلدان المشاركة عن نطاق تنفيذ ذلك القرار في سائر أجزاء العالم، بما في ذلك منطقة المحيط الهادئ.
    Le Conseil a prié le Secrétaire général de rendre compte à la Commission, à sa vingt-troisième session, de l'application de cette résolution. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الثالثة والعشرين.
    Enfin, le Conseil a prié le Secrétaire général de rendre compte de l'application de cette résolution à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    d) A prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-quatrième session de l'application de cette résolution. UN (د) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Secrétaire général a été prié de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de cette résolution. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application de cette résolution à sa soixante-neuvième session. UN وأخيرا، طلبت الجمعية أن تقدم إليها في دورتها التاسعة والستين معلومات عن تنفيذ القرار.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 61/171 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de lui rende compte de l'application de cette résolution à sa soixante-deuxième session. UN 1 - يُقدّم هذا التقرير استجابة إلى الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 60/171 بأن يُقدّم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Les dépenses administratives encourues par l'ensemble des organismes des Nations Unies au titre de l'application de cette résolution se sont élevées à 22 millions de dollars; UN وبلغت نفقات التكاليف اﻹدارية لجميع هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار ٢٢ مليون دولار.
    Le présent rapport est soumis conformément au paragraphe 25 de la résolution 63/172 du 18 décembre 2008, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, de l'application de cette résolution. UN 1 - قُدم هذا التقرير عملا بالفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 63/172، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا بشأن تنفيذ القرار في دورتها الرابعة والستين.
    Le Secrétaire général est également prié de présenter un rapport sur l'état d'avancement de l'application de cette résolution, dans un délai de deux ans, pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، في بحر سنتين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more