"de l'application du chapitre" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الفصل
        
    • لتنفيذ الفصل
        
    • بتنفيذ الفصل
        
    • تطبيق الفصل
        
    Il faudrait, en particulier, examiner la manière dont la Commission du développement durable pourrait contribuer à la Décennie dans le cadre de l'application du chapitre 26 d'Action 21. UN وينبغي، بوجه خاص، دراسة اﻷسلوب الذي يمكن أن تسهم به لجنة التنمية المستدامة في هذا العقد في إطار تنفيذ الفصل ٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١.
    L'État colombien souhaiterait recevoir une assistance technique dans les domaines suivants aux fins de l'application du chapitre III: UN عبَّرت السلطات الكولومبية عن اهتمامها بتلقِّي المساعدة التقنية في المجالات التالية من أجل تحسين تنفيذ الفصل الثالث:
    Les participants ont confirmé l'utilité des questions détaillées aux fins de l'auto-évaluation de l'application du chapitre II. UN وأكَّد المُناظِرون فائدة الأسئلة المفصلة عند إجراء عمليات التقييم الذاتي لتنفيذ الفصل الثاني.
    Depuis 1992, plusieurs moyens institutionnels ont été mis en place, à différents échelons, en vue de l'application du chapitre 13. UN 4 - وقد بذلت جهود لتنفيذ الفصل 13 منذ عام 1992 على صعد مختلفة ومن خلال آليات وأطر مؤسسية شتى.
    Il a également été tenu compte du fait que les experts avaient prié le Secrétariat de continuer à faire part à la réunion de son analyse des informations reçues dans le cadre du processus d'examen de l'application du chapitre IV de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُخذ في الاعتبار أن فريق الخبراء طلب إلى الأمانة أن تواصل إطلاعه على تحليل المعلومات الوارد في سياق الاستعراضات القُطرية الخاصة بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    S'agissant de l'application du chapitre 12 d'Action 21, l'OMM collabore avec des organismes ou institutions comme la FAO pour développer la production agricole au moyen de méthodes agrométéorologiques visant à obtenir de meilleurs rendements, à améliorer le choix des cultures et les méthodes de gestion. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، تتعاون المنظمة مع منظمات أخرى مثل منظمة اﻷغذية والزراعة لتعزيز إنتاج الغذاء من خلال تطبيق طرق اﻷرصاد الجوية الزراعية التي تتيح الفرصة لتحسين الاستفادة من اﻷرض، واختيار المحاصيل وممارسات اﻹدارة.
    Sous réserve de l'application du chapitre VII, il importe que, dans tous les cas, la souveraineté et l'intégrité territoriale des États concernés soient respectées. UN ومع مراعاة تطبيق الفصل السابع، ينبغي في جميع الحالات أن تحترم السيادة والسلامة اﻹقليمية للدول المعنية.
    Rôle du Comité d'experts en matière de transport de marchandises dangereuses dans l'élaboration d'un système harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques en vue de l'application du chapitre 19 d'Action 21 UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    En ce qui concerne la mise en oeuvre et le financement adéquat des programmes de terrain dans les régions de montagne, l'impact global de l'application du chapitre 13 risque d'être nul, si l'on ne déploie pas des efforts appréciables pour faire face : UN وفيما يتعلق بإقامة برامج ميدانية في المناطق الجبلية وتمويلها على نحو كاف، فقد لا يحقق تنفيذ الفصل 13 أثره العام المرجو كاملا إذا لم يبذل جهد كبير ومتجدد لمعالجة ما يلي:
    Rôle du Comité d'experts en matière de transport de marchandises dangereuses dans l'élaboration d'un système harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques en vue de l'application du chapitre 19 d'Action 21 UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    1. Examen de l'application du chapitre 17 d'Action 21 192 - 197 55 UN ١ - استعراض تنفيذ الفصل ٧١ من جدول أعمال القرن ١٢
    La science et la technique peuvent largement contribuer au succès de l'application du chapitre 10 d'Action 21 sur la gestion intégrée des terres et à l'évaluation des progrès accomplis en la matière. UN هناك دور ليؤديه العلم والتكنولوجيا، ولاسيما في استعراض وزيادة التقدم المحرز في تنفيذ الفصل العاشر من جدول أعمال القرن ٢١ الذي يعالج اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي.
    En ce qui concerne particulièrement l'examen de l'application du chapitre II de la Convention, il sera essentiel de renforcer la coopération pour évaluer efficacement le large éventail de mesures préventives énoncées dans ce chapitre. UN وفيما يتعلق بصفة خاصة باستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية، سيكون تعزيز التعاون أمراً بالغ الأهمية من أجل التقييم الفعَّال لطائفة واسعة من تدابير المنع الواردة في ذلك الفصل.
    II. Besoins d'assistance technique identifiés en vue de l'application du chapitre III UN ثانياً- الاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الثالث
    III. Besoins d'assistance technique identifiés en vue de l'application du chapitre IV UN ثالثاً- الاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الرابع
    II. Besoins d'assistance technique identifiés en vue de l'application du chapitre III UN ثانياً- الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الثالث
    Dans le cadre de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et du raffermissement de son rôle, certaines délégations ont souligné la nécessité de réaliser une analyse juridique de l'application du chapitre IV de la Charte, en particulier les Articles 10 à 14 consacrés aux fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale. UN وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة وتعزيز دورها، شدد بعض الوفود على ضرورة إجراء دراسة قانونية لتنفيذ الفصل الرابع من الميثاق، وتحديدا المواد 10 إلى 14 المتعلقة بوظائف الجمعية العامة وسلطاتها.
    Le Comité spécial devrait continuer d'étudier les aspects juridiques de l'application du chapitre IV de la Charte, en particulier les Articles 10 à 14 sur les fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة دراسة الجوانب القانونية لتنفيذ الفصل الرابع من الميثاق، ولا سيما الموارد من 10 إلى 14 المتعلقة بوظائف الجمعية العامة وسلطاتها.
    d) Encourager le secteur privé et les gouvernements à explorer ensemble les possibilités de coopération mutuellement bénéfique avec des organisations régionales et avec des organismes des Nations Unies en vue de l'application du chapitre 17 d'Action 21; UN )د( تشجع مؤسسات القطاع الخاص والحكومات على أن تشترك في استكشاف فرص إقامة شراكات متبادلة النفع مع المنظمات اﻹقليمية ومنظمات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Dans cette résolution, la Conférence a demandé au Groupe de travail de poursuivre ses délibérations en vue de continuer de développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, en particulier pour ce qui est de l'application du chapitre V de la Convention des Nations Unies contre la corruption, intitulé " Recouvrement d'avoirs " . UN وطلب المؤتمر في ذلك القرار إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعارف المتراكمة في مجال استرداد الموجودات، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الخامس، المعنون " استرداد الموجودات " ، من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Enfin, elle a demandé au Groupe de travail de poursuivre ses délibérations en vue de continuer de développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, en particulier pour ce qui est de l'application du chapitre V de la Convention contre la corruption, intitulé " Recouvrement d'avoirs " . UN وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل، أخيرا، مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعارف المتراكمة في مجال استرداد الموجودات، وخصوصا فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الخامس، المعنون " استرداد الموجودات " ، من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Je vous engage donc à oeuvrer en vue de l'application du chapitre VII de la Charte des Nations Unies conformément à l'Accord d'Alger que vous avez rehaussé de votre signature, étant donné que l'Éthiopie a maintenu et continue de maintenir sa position intransigeante depuis près de deux ans maintenant. UN ومن ثم أحثكم على العمل من أجل تطبيق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وفقا لاتفاق الجزائر الذي بورك بتوقيعكم لأن إثيوبيا لديها موقف متشدد لا تزال تتمسك به لمدة ناهزت العامين الآن.
    On pourrait aussi se demander s'il serait utile et pratique de caractériser de façon formelle, au moyen de critères, les différentes organisations internationales aux fins de l'application du chapitre VIII de la Charte. UN - ويمكن أيضا أن يطرح السؤال لمعرفة ما إذا كان من المفيد والعملي توافر بعض الإجراءات الشكلية والمعايير في التمييز بين المنظمات الدولية لغرض تطبيق الفصل الثامن من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more