"de l'approche de précaution" - Translation from French to Arabic

    • اﻷخذ بالنهج التحوطي
        
    • النهج التحوطي على
        
    • للنهج التحوطي
        
    • لا يغيب عن بالها المنهج التحوطي
        
    • يغيب عن بالها المنهج التحوطي على
        
    • مع وضع النهج التحوطي
        
    Application de l'approche de précaution UN اﻷخذ بالنهج التحوطي
    Application de l'approche de précaution UN اﻷخذ بالنهج التحوطي
    L'application de l'approche de précaution à la gestion des pêches vise à réduire le risque de surexploitation et d'épuisement des stocks de poissons. UN ويهدف تطبيق النهج التحوطي على إدارة المصائد إلى تقليل مخاطر فرط استغلال واستنفاد الأرصدة السمكية.
    La Convention de Stockholm entend, par le biais du Comité d'étude des polluants organiques persistants, protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets des POP, en tenant compte de l'approche de précaution énoncée dans le principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وتهدف اتفاقية استكهولم من خلال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، إلى حماية صحة البشر والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة مع مراعاة النهج التحوطي على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Un autre représentant a exprimé sa préoccupation en ce qui concerne l'objectif 4, activité c) iii) - raffermissement des fondements juridiques de l'approche de précaution telle que concrétisée par les Principes de Rio. UN وأعرب ممثل آخر عن القلق حيال النشاط (ج) `3` من الهدف 4، تعزيز الأساس القانوني للنهج التحوطي على النحو الوارد في مبادئ ريو.
    La Convention de Stockholm entend, par le biais du Comité d'étude des polluants organiques persistants, protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets de ces polluants, en tenant compte de l'approche de précaution énoncée dans le principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN 105- وتهدف اتفاقية استكهولم، من خلال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة، بينما لا يغيب عن بالها المنهج التحوطي على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    < < Compte tenu de l'approche de précaution énoncée dans le Principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, l'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement des polluants organiques persistants. > > UN ' ' هدف هذه الاتفاقية، مع وضع النهج التحوطي الوارد في المبدأ 15من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في الاعتبار، هو حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.``
    La Convention de Stockholm entend, par le biais du Comité d'étude des polluants organiques persistants, protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets des POP, en tenant compte de l'approche de précaution énoncée dans le principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN فاتفاقية استكهولم تهدف من خلال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، إلى حماية صحة البشر والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة مع مراعاة النهج التحوطي على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    La Convention de Stockholm entend, par le biais du Comité d'étude des polluants organiques persistants, protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets des POP, en tenant compte de l'approche de précaution énoncée dans le principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN فاتفاقية استكهولم تهدف من خلال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، إلى حماية صحة البشر والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة مع مراعاة النهج التحوطي على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    La Convention de Stockholm entend, par le biais du Comité d'étude des polluants organiques persistants, protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets de ces polluants, en tenant compte de l'approche de précaution énoncée dans le principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN 100- وتهدف اتفاقية استكهولم، من خلال لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة، بينما لا يغيب عن بالها المنهج التحوطي على النحو الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Compte tenu de l'approche de précaution énoncée dans le principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, l'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement des polluants organiques persistants; UN هدف هذه الاتفاقية، مع وضع النهج التحوطي الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في الاعتبار، هو حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة؛
    22. L'objectif de la Convention de Stockholm, entrée en vigueur le 17 mai 2004, est énoncé à l'article premier ( < < Objectif > > ) : < < Compte tenu de l'approche de précaution énoncée dans le principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, l'objectif de la présente Convention est de protéger la santé humaine et l'environnement des polluants organiques persistants. > > UN هدف اتفاقية استكهولم والتي دخلت حيز النفاذ في 17 أيار/مايو 2004، يرد بالمادة 1 ( " الهدف " ): " مع وضع النهج التحوطي الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية في الاعتبار، فإن هدف هذه الاتفاقية هو حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more