"de l'archipel des chagos" - Translation from French to Arabic

    • أرخبيل شاغوس
        
    Le retrait illégal de l'archipel des Chagos du territoire de Maurice comporte en effet une dimension humaine tragique. UN إن اقتطاع أرخبيل شاغوس غير القانوني من أراضي موريشيوس ينطوي فعلاً على بعد إنساني مأساوي.
    L'appui britannique au principe de l'autodétermination se fonde sur des considérations stratégiques, comme l'illustrent les cas de l'archipel des Chagos et de Gibraltar. UN وأوضح أن الدعم البريطانـي لمبدأ تقرير المصير يستند إلى اعتبارات استراتيجية، تبينها حالتا أرخبيل شاغوس وجبل طارق.
    Nous avons constamment demandé au Royaume-Uni de participer à un dialogue de fond avec Maurice pour faciliter le retour de l'archipel des Chagos. UN وقد حثثنا المملكة المتحدة بانتظام على الدخول في حوار مجد مع موريشيوس لإعادة أرخبيل شاغوس في وقت قريب.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'efforcer par tous les moyens possibles de remédier au sort injuste des Chagossiens, déplacés principalement de l'île de Diego Garcia, ainsi que des autres îles de l'archipel des Chagos. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف البحث عن جميع الوسائل الممكنة للتصدي للظلم الذي يتعرض له الشاغوسيون الذين شُردوا أساساً من جزيرة دييغو غارسيا وجزر أخرى في أرخبيل شاغوس.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'efforcer par tous les moyens possibles de remédier au sort injuste des Chagossiens, déplacés principalement de l'île de Diego Garcia, ainsi que des autres îles de l'archipel des Chagos. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف البحث عن جميع الوسائل الممكنة للتصدي للظلم الذي يتعرض له الشاغوسيون الذين شُردوا أساساً من جزيرة دييغو غارسيا وجزر أخرى في أرخبيل شاغوس.
    Le Gouvernement mauricien est sensible au sort des habitants déplacés de l'archipel des Chagos et à leur désir de retourner sur leur terre natale, et il les appuie pleinement. UN وحكومة موريشيوس مدركة تماماً لمحنة سكان أرخبيل شاغوس النازحين ولرغبتهم في إعادة توطينهم في مسقط رأسهم هناك، وهي مؤيدة لذلك تماماً.
    Nous sommes gravement préoccupés par le fait que le Gouvernement britannique ait décidé le 1er avril 2010 de déclarer unilatéralement la délimitation d'une zone marine protégée autour de l'archipel des Chagos UN إننا نشعر بقلق بالغ لأن الحكومة البريطانية قررت في 1 نيسان/أبريل 2010 من جانب واحد إعلان منطقة محمية بحرية حول أرخبيل شاغوس - أرضنا - بدعوى حماية البيئة البحرية.
    Par conséquent, je réitère notre appel au Royaume-Uni, un pays connu pour son fair-play et ses activités de défense des droits de l'homme, et à nos amis aux États-Unis, pour qu'ils entament un dialogue véritable avec Maurice sur la question de l'archipel des Chagos, afin qu'une solution soit rapidement trouvée. UN وبالتالي فإنني أكرر نداءنا إلى المملكة المتحدة، بوصفها بلدا معروفا بإنصافه وبدفاعه عن حقوق الإنسان، وإلى أصدقائنا في الولايات المتحدة للدخول في حوار جاد مع موريشيوس بشأن مسألة أرخبيل شاغوس حتى يمكن إيجاد تسوية في وقت مبكر.
    18. Mauritius v. United Kingdom (différend relatif à une zone maritime protégée autour de l'archipel des Chagos - conseil de Maurice UN ١٨ - موريشيوس ضد المملكة المتحدة (القضية المتعلقة بمحمية بحرية حول أرخبيل شاغوس (مستشار لموريشيوس).
    déplacés de l'île de Diego Garcia et des autres îles de l'archipel des Chagos de rentrer chez eux, et envisager d'engager, dans le cadre de ces mesures, les procédures voulues pour permettre aux victimes d'obtenir réparation (Mexique) UN 129-36- مواصلة الإجراءات الرامية إلى عودة سكان أرخبيل شاغوس المشردين من جزيرة دييغو غارسيا وجزر الأرخبيل الأخرى، والنظر في تضمين هذه الإجراءات عمليات لجبر الضحايا (المكسيك)
    129.36 Continuer de prendre des mesures pour permettre aux Chagossiens déplacés de l'île de Diego Garcia et des autres îles de l'archipel des Chagos de rentrer chez eux, et envisager d'engager, dans le cadre de ces mesures, les procédures voulues pour permettre aux victimes d'obtenir réparation (Mexique). UN 129-36- مواصلة الإجراءات الرامية إلى عودة سكان أرخبيل شاغوس المشردين من جزيرة دييغو غارسيا وجزر الأرخبيل الأخرى، والنظر في تضمين هذه الإجراءات عمليات لجبر الضحايا (المكسيك)().
    L'exclusion de l'archipel des Chagos par la puissance coloniale au moment de notre indépendance constitue un démembrement de notre territoire effectué au mépris total des résolutions 1514 (1960) et 2066 (1965). UN ويشكل بتر أرخبيل شاغوس من قِبل السلطة القائمة بالاحتلال لدى استقلالنا تمزيقا لأوصال إقليمنا في تجاهل تام لقراري الجمعية العامة 1514 (1960) و 2066 (1965).
    L'amputation illégale de l'archipel des Chagos du territoire mauricien s'est également traduite par l'expulsion honteuse par les autorités britanniques des Mauriciens qui résidaient à l'époque dans l'archipel ( < < les Chagossiens > > ), au mépris total de leurs droits fondamentaux, dans le but d'établir une base militaire américaine à Diego Garcia. UN 40- وانتزاع أرخبيل شاغوس بطريقة غير قانونية من أراضي موريشيوس شمل أيضاً الإجراء المخزي المتمثل في طرد المملكة المتحدة لمواطني موريشيوس الذين كانوا يقيمون آنذاك في الأرخبيل `الشاغوسيون` دون أن تكترث لحقوق الإنسان الخاصة بهم، وذلك لتعبيد الطريق أمام إنشاء الولايات المتحدة لقاعدة عسكرية في دييغو غارسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more