L'équipe continue de fournir un appui dans le cadre du plan décennal de renforcement des capacités, en mettant l'accent sur la mise en place de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | ما زال الفريق يقدم الدعم في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات، مع التركيز على تطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
En outre, il aidera à donner des avis au secrétariat du Groupe des Sages, fonction d'importance critique, particulièrement du fait que ce groupe est un des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء. ويتسم هذا الدور بأهمية حاسمة ولا سيما بالنظر إلى أن الفريق يشكّل إحدى دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
:: 6 rapports annuels sur les réalisations obtenues pour les piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | :: 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
Les départements ont aidé l'Union africaine à progresser dans l'édification de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | ساهمت الإدارتان في التقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في بناء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
Il faut envisager les moyens financiers et les ressources nécessaires dans le cadre plus vaste de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | 55 - ينبغي النظر إلى الاحتياجات من التمويل والموارد في السياق الأوسع للهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Il s'agit notamment d'aider à planifier et à gérer les opérations en cours et les éventuelles opérations futures et de fournir un appui et des conseils techniques concernant l'élaboration des politiques, des directives et de la doctrine ainsi que la formation de la Force africaine en attente dans le cadre de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم إلى تخطيط وإدارة العمليات الجارية والعمليات المحتملة في المستقبل، وتقديم الدعم والمشورة التقنية في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية والمنهجيات والتدريب إلى القوة الاحتياطية الأفريقية في إطار الخطة الأفريقية للسلام والأمن. |
5 rapports annuels sur les résultats obtenus par rapport aux piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تقديم 5 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
6 rapports annuels sur les réalisations des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تقديم 6 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
Mise en œuvre de 18 stratégies de renforcement des capacités concernant le maintien de la paix élaborée à l'intention de la Commission de l'Union africaine dans le cadre de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تنفيذ 18 استراتيجية لبناء القدرات تتصل بحفظ السلام لصالح مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
5 rapports annuels sur les réalisations au titre des piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تقديم 5 تقارير سنوية عن إنجازات دعائم الهيكل الأفريقي للسلم والأمن |
:: 4 notes consultatives sur la coopération stratégique des Nations Unies et de l'Union africaine en matière de maintien de la paix, y compris la mise en service de l'architecture africaine pour la paix et la sécurité | UN | :: وضع 4 مذكرات استشارية عن التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بما في ذلك تفعيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
Cinq des six organes qui constituent les piliers de l'architecture africaine de paix et de sécurité sont opérationnels et les objectifs d'étape définis dans la troisième feuille de route pour la Force africaine en attente sont réalisés. | UN | تفعيل 5 من 6 من دعائم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وإنجاز النقاط المرجعية لخارطة الطريق الثالثة للقوة الاحتياطية الأفريقية |
La coopération entre le Secrétariat des Nations Unies et la Commission de l'Union africaine en matière de formation s'inscrit dans le contexte de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | 33 - يجري التعاون التدريبي الحالي بين الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في سياق الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Dans le cadre général du règlement des conflits par le biais de l'architecture africaine de paix et de sécurité, l'objectif à long terme de l'Union africaine en matière de maintien de la paix est la mise sur pied de la Force. | UN | وفي الإطار الواسع لحل النزاع من خلال الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، يتمثل هدف الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام على المدى الطويل في إنشاء القوة الاحتياطية. |
< < Le Conseil salue l'œuvre accomplie par l'Union africaine pour mettre en place le Groupe des Sages et le Système d'alerte rapide à l'échelle du continent, éléments essentiels de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق الحكماء التابع له ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
On a beaucoup parlé du principe de la prise en main par l'Afrique de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | 43 - وقد قيل الكثير عن مبدأ الملكية الأفريقية لعملية تنمية الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Malgré des lacunes structurelles et des retards dans certains domaines, des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la mise au point de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | 51 - على الرغم من أوجه القصور الهيكلي، أحرز تقدم في وضع الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وإن تحقق التقدم في بعض الجوانب أكثر منه في جوانب أخرى. |
En quelques années, celle-ci a réalisé des progrès considérables dans l'élaboration de l'architecture africaine de paix et de sécurité, composée d'instruments, d'institutions et de processus visant à prévoir, prévenir, gérer et résoudre les conflits. | UN | وفي غضون سنوات قليلة، أحرز الاتحاد الأفريقي تقدما ملموسا في صياغة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن الذي يتكون من صكوك ومؤسسات وعمليات لاستباق اندلاع الصراعات ومنعها وإدارتها وحلها. |
Il en sera tenu compte, ainsi que des examens de l'architecture africaine de paix et de sécurité et du programme décennal de renforcement des capacités, dans le rapport du Secrétaire général qui sera publié au printemps 2011. | UN | وسترد النتائج إلى جانب استعراضي الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والبرنامج العشري لبناء القدرات، في تقرير الأمين العام الذي سيصدر في ربيع عام 2011. |
À cet égard, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont fourni un appui continu à l'opérationnalisation de la Force africaine en attente, qui est l'un des éléments fondamentaux de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | وفي ذلك الصدد، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني دعما متواصلا لتفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية، التي تشكل ركنا من الأركان الأساسية للهيكل الأفريقي المعني بالسلام والأمن. |
Il s'agit notamment d'aider à planifier et à gérer les opérations en cours et les éventuelles opérations futures et de fournir un appui et des conseils techniques concernant l'élaboration des politiques, des directives et de la doctrine ainsi que la formation de la Force africaine en attente dans le cadre de l'architecture africaine de paix et de sécurité. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم إلى تخطيط وإدارة العمليات الجارية والعمليات المحتملة في المستقبل، وتقديم الدعم والمشورة التقنية في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية والمنهجيات والتدريب إلى القوة الاحتياطية الأفريقية في إطار الخطة الأفريقية للسلام والأمن. |