"de l'argent pour" - Translation from French to Arabic

    • المال من أجل
        
    • بعض المال
        
    • الوسيلة أمر يعتمد
        
    • المال على
        
    • المال مقابل
        
    • المال من اجل
        
    • مالا لقاء
        
    • مال بالنسبة
        
    • مال لأجل
        
    • مالَ
        
    • بالمال لكي
        
    • لما يجري من ورائها
        
    • المال لأجل
        
    • المال لقسم
        
    • المال مقدّمًا
        
    Donc tu as besoin de l'argent pour un exterminateur ? Open Subtitles إذاً أنتِ تريدين المال من أجل مبيد الحشرات؟
    Tu penses que si on lui donne de l'argent pour le bus elle va vraiment s'acheter un ticket ? Open Subtitles ماذا؟ أ أنت تعتقد لو أعطينها المال من أجل ركوب الباص ستذهب لشراء تذكرة بالفعل؟
    Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    Il fallait cependant de l'argent pour s'en procurer. UN بيد أن توفير هذه الوسيلة أمر يعتمد على الموارد المالية.
    Avez-vous placé de l'argent pour la fille avec qui vous avez eu un enfant ? Open Subtitles هل فصلت المال على الفتاة التي كان لديها طفل من عندك ؟
    Quand il m'a proposé de l'argent pour répondre, je pensais recevoir un chèque chaque semaine. Open Subtitles عندما عرض علي َ المال مقابل الإجابة على الاتصالات، افترضت أنني سأتلقى شيكا ً كل أسبوع
    Je peux t'emprunter de l'argent pour le taxi. Open Subtitles كنت اتسأل اذا كان يمكننى استعاره بعض المال من اجل سياره الاجرة
    Aussi, le fait de se rendre à Cuba, transportant des bombes qu'il y ferait exploser et, de plus, de recevoir de l'argent pour le faire, a provoqué en lui une émotion si singulière et stimulante qu'elle l'a totalement obnubilé, au point qu'il ne voyait plus que son action était intrinsèquement immorale et illicite. UN ومن ثم، فإن سفره إلى كوبا حاملا قنابل قام بتفجيرها هناك، ناهيك عن كسبه مالا لقاء ذلك، كان أمرا بالغ الإثارة إلى درجة كادت تفقده الوعي تماما بأن فعله هذا كان في جوهره لا أخلاقيا وغير مشروع.
    Je ne suis que de l'argent pour vous, un vieux billet jeté aux pieds d'une strip-teaseuse. Open Subtitles أنا فقط مال بالنسبة لك ورقة دولار منكمشة مرمية على قدم راقصة تعري
    J'ai entendu que tu collectais de l'argent pour une fête d'Halloween et je me demandais juste combien il te fallait. Open Subtitles لقد سمعت انك تجمعين مال لأجل حفلة هالاوين وكنت فقط اتساءل كم تحتاجين.
    Tu sais que pendant plus de 30 ans j'ai donné de l'argent pour acheter des livres à des enfants d'Amérique du Sud ? Open Subtitles تَعْرفُ التي لأكثر مِنْ 30 سنة أنا أَعطي مالَ لشِراء الكُتُبِ للأطفالِ في أمريكا الجنوبية؟
    Ce que je sais c'est que tes parents venaient ici chaque dimanche et donnaient de l'argent pour payer cet uniforme parce qu'ils voulaient que tu aies une bonne éducation et pas que tu sèches les cours. Open Subtitles .إنكَ لاتعرفُ مافعلته ما أعرفهُ أن والديك يأتونَ إلى هُنا بكلِّ أحد وتبرعوا بالمال لكي يدفعوا لذلك الزيّ
    Quelqu'un offrait de l'argent pour effectuer une livraison le jour même, alors, j'y ai répondu. Open Subtitles أحدهم يقدم المال من أجل عمل تسليم في نفس اليوم لذلك,قبلت به
    Il vient ici, après 17 années, me demande de l'argent, pour assurer ma protection. Open Subtitles بعد 17 عاماً أتي هنا طالباً المال من أجل حمايتي فأعطيته.
    D'après cette enquête, le nombre de familles empruntant de l'argent pour acheter de la nourriture a doublé durant la période considérée. UN وفي الدراسة الاستقصائية، تضاعف عدد اﻷسر التي تقترض المال من أجل شراء اﻷغذية خلال الفترة.
    Le voisinage récolte de l'argent pour l'enterrement de l'homme que j'ai tué. Open Subtitles الجيران يجمعون المال من أجل دفن الرجُل الذي قتلته
    Même quand j'essayais de trouver de l'argent pour la fac de droit. Open Subtitles حتى حينما كنت احاول ايجاد المال من أجل مدرسة القانون
    Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    Mais rapidement, parce que je dois aller bosser, et gagner de l'argent pour payer votre salaire. Open Subtitles علي أن أفعلها بسرعة لأن علي الذهاب للعمل أكسب بعض المال لأدفع راتبك
    Il fallait cependant de l'argent pour s'en procurer. UN بيد أن توفير هذه الوسيلة أمر يعتمد على الموارد المالية.
    Donc tu peux dépenser de l'argent pour cette robe moulante obligatoire, mais le foie et les oignons sont de trop ? Open Subtitles حتى تتمكن من إنفاق المال على هذه اصبع القدم الهجن أجد نفسي مجبرا على ارتداء، ولكن الكبد والبصل هو مجرد كثيرا؟
    Des hommes frustrés, incompris et esseulés prêts à dépenser de l'argent pour se sentir un peu moins seuls. Open Subtitles المحبطون و الذين لا يفهمهم أحد جيداً و الوحيدون الذين مستعدون لدفع المال مقابل تخفيف الشعور بالوحدة
    Je dois gagner de l'argent pour la personne au-dessus. Open Subtitles كان علي ان احصل على المال من اجل الاشخاص الذين في الدور العلوي
    Certains patients se sont vu demander de l'argent pour faire les radiographies nécessaires et, jusqu'à la visite de la Commission, l'hôpital ne les avait pas contactés pour une consultation de traumatologie ou une éventuelle chirurgie. UN وطُلب إلى بعض المرضى أن يدفعوا مالا لقاء الفحوص اللازمة بالأشعة، وإلى حين زيارة اللجنة، لم يكن المستشفى قد اتصل بهم لفحصهم في قسم علاج الصدمات أو لإجراء جراحة ممكنة.
    Il est... de l'argent pour nous et je suis un statut pour lui. Open Subtitles إنه ... مال بالنسبة لنا وأنا وضع إجتماعي بالنسبة له
    Bien sûr, il faut de l'argent pour ça. Et qu'en est-il de l'AMF ? Open Subtitles بالطبع ، تحتاج إلى مال لأجل ذلك
    Je lui ai prêté de l'argent pour que ça arrive. Open Subtitles أقرضتُه مالَ لجَعْل ذلك المحتملِ.
    Je ne suis pas venu ici et sacrifié de l'argent pour laisser ces gars rédiger leur propres cartes "sortie gratuite de prison." Open Subtitles لم آت إلى هنا وضحيت بالمال لكي يخرج الرجال من السجن
    Ces institutions sont devenues des entreprises ou des moyens de faire de l'argent pour leurs directeurs, qui recueillent des fonds auprès de donateurs crédules et de familles rurales mal informées. UN فقد أصبحت هذه المؤسسات مشاريع تجارية أو مصادر ربح لمديريها الذين يجمعون الأموال من جهات مانحة تتصرف على نياتها أو من أسر ريفية غير مدركة لما يجري من ورائها.
    Concentrez-vous pour obtenir de l'argent pour l'avocat. Open Subtitles ركز إهتمامكَ في الحصول على المال لأجل المحامي.
    On récolte de l'argent pour un camion de pompiers pour qu'ils puissent enfin travailler. Open Subtitles سنجمع الليلة المال لقسم الإطفاء بـ(سبرينغفيلد)... لشراء سيارة إطفاء لكي يصلوا للحرائق
    Non. Il voulait de l'argent pour préparer son voyage. Open Subtitles كلّ ما أراده هو بعض المال مقدّمًا .من أجل رحلته الذي أرادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more